"pour entreprendre une évaluation" - Traduction Français en Arabe

    • لإجراء تقييم
        
    • لإجراء أي تقييم
        
    Un État membre a été désigné pour entreprendre une évaluation des dangers et des risques à partir du dossier présenté. UN وعينت إحدى الدول الأعضاء لإجراء تقييم للأخطار والمخاطر استناداً إلى الملف المقدم من الشركة المبلغة.
    Un Etat membre a été désigné pour entreprendre une évaluation des dangers et des risques à partir du dossier présenté. UN وعينت إحدى الدول الأعضاء لإجراء تقييم للأخطار والمخاطر استناداً إلى الملف المقدم من الشركة المبلغة.
    Certaines de ces Parties avaient, depuis lors, fourni des informations supplémentaires au Groupe de l'évaluation technique et économique et celui-ci s'était réuni pour entreprendre une évaluation finale des demandes. UN ومنذ ذلك الوقت، قدم عدد من الأطراف المقدمة لتعيينات معلومات إضافية إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وأن الفريق قد اجتمع لإجراء تقييم نهائي لهذه التعيينات.
    Le Kenya a été l'un des 4 pays africains pilotes choisis par l'Organisation des Nations Unies pour entreprendre une évaluation approfondie des besoins nationaux en ce qui concerne la réalisation des OMD. UN وتعتبر كينيا أحد أربعة بلدان أفريقية رائدة اختارتها الأمم المتحدة لإجراء تقييم شامل للمتطلبات الخاصة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى القطري.
    Limitations importantes connues dans les connaissances disponibles auxquelles il faudra faire appel pour entreprendre une évaluation et options existantes pour combler ces lacunes; UN (ه) أي قيود كبيرة في المعارف القائمة التي ستكون ضرورية لإجراء أي تقييم ومدى وجود خيارات لمعالجة الثغرات في المعارف؛
    M. Hietkamp a présenté le rapport du groupe de travail intersessions créé pour entreprendre une évaluation préliminaire des notifications et documents justificatifs présentés au sujet de la cyhexatine, groupe qui se composait de lui-même et de Mme Nudelman. UN 65 - قدم السيد هيتكامب تقرير فريق المهام لما بين الدورات الذي تم تشكيله لإجراء تقييم تمهيدي للإخطارات والوثائق الداعمة المقدمة بشأن السيهكساتين القصدير والذي تشكل منه ومن السيدة نودلمان.
    Mme Soyombo a présenté le rapport du groupe de travail intersessions créé pour entreprendre une évaluation préliminaire des notifications et de la documentation justificative présentées au sujet du méthamidophos et dont elle avait assuré la coordination avec M. Grisolia, les autres membres étant Mme Bolaños, M. Nichelatti et M. Nyström. UN 61 - وقدمت السيدة سيومبو تقرير فرقة العمل بين الدورات التي كانت قد أنشئت لإجراء تقييم تمهيدي للإخطارين المقدمين والوثائق الداعمة بشأن الميثاميدوفوس، وهي الفرقة التي كانت تتألف منها شخصياً والسيد غريسوليا بوصفه منسقاً والسيدة بولافيوس والسيد نيكلاتي والسيد نيستروم كأعضاء.
    Mme Choi a présenté le rapport du groupe de travail intersessions créé pour entreprendre une évaluation préliminaire des notifications et documents justificatifs présentés au sujet du dicofol, groupe qui se composait d'elle-même et de M. Mashimba. UN 70 - قدمت السيدة تشوي تقرير فريق المهام لما بين الدورات الذي تم تشكيله لإجراء تقييم أولي للإخطارات والوثائق الداعمة المقدمة بشأن الديكوفول والذي تشكل منها ومن السيد ماشيمبا.
    M. Nyström a présenté le rapport du groupe de travail intersessions créé pour entreprendre une évaluation préliminaire des notifications et documents justificatifs présentés au sujet du mirex, groupe dont il avait assuré la coordination conjointement avec M. Sow et qui comprenait également Mme Chin Sue. UN 82 - قدم السيد نيستروم تقرير فريق المهام لما بين الدورات الذي تم تشكيله لإجراء تقييم أولي للإخطارات والوثائق الداعمة المقدمة بشأن الميريكس والذي تشكل منه ومن السيد سو كمنسقين والسيدة تشن سو عضواً.
    4-nitrobiphényle M. Kömíves a présenté le rapport du groupe de travail intersessions créé pour entreprendre une évaluation préliminaire des notifications et documents justificatifs présentés au sujet du 4-nitrobiphényle, groupe qui se composait de lui-même et de M. Djumaev. UN 88 - قدم السيد كوميفس تقرير فريق المهام لما بين الدورات الذي تم تشكيله لإجراء تقييم أولي للإخطارات والوثائق الداعمة المقدمة بشأن 4 - نيترو ثنائي الفينيل والذي تشكل منه ومن السيد جوماييف.
    À cet égard, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a dépêché une mission en Guinée-Bissau du 23 au 27 janvier, pour entreprendre une évaluation préliminaire des capacités des services de répression nationaux, en particulier dans le domaine de la lutte contre les drogues et la criminalité organisée, ainsi que de la situation dans les établissements pénitentiaires. UN وقام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بإيفاد بعثة إلى غينيا - بيساو في هذا الصدد في الفترة من 23 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2006 لإجراء تقييم أوّلي لقدرات البلاد على إنفاذ القانون، ولا سيما فيما يتعلق بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة، فضلا عن الحالة في السجون.
    28. Un consensus s'est dégagé en faveur de l'adoption d'une décision du Conseil visant à créer un groupe ministériel intergouvernemental à composition non limitée pour entreprendre une évaluation approfondie des besoins et choix futurs, en vue de présenter un rapport à la réunion suivante du Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN 28 - وهنالك توافق في الآراء في إتجاه أن يعتمد المجلس مقرراً يقضي بإنشاء فريق حكومي دولي مفتوح العضوية من الوزراء لإجراء تقييم شامل للإحتياجات والخيارات، بهدف تقديم تقرير للاجتماع المقبل للمنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    Conformément à la décision SC-3/15, le Secrétariat a mis sur pied une équipe constituée de trois experts pour entreprendre une évaluation complète des besoins en ressources financières des Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition. UN 25 - أنشأت الأمانة، حسب الطلب الوارد في مقرر اتفاقية استكهولم - 3/15، فرقة مكونة من ثلاثة خبراء لإجراء تقييم كامل لاحتياجات التمويل لدى الأطراف التي هي من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    M. Juergensen a présenté le rapport du groupe de travail intersessions créé pour entreprendre une évaluation préliminaire des notifications et documents justificatifs présentés au sujet de l'alachlore, groupe dont il avait assuré la coordination et dont les autres membres étaient M. Al-Hasani, M. Berend, Mme Bolaños, M. Buluku, M. Cable, Mme Chin Sue, M. Kundiev, M. Mahmud et M. Nichelatti. UN 41 - قدم السيد جيرجنسن تقرير فريق المهام لما بين الدورات والذي تم تشكيله لإجراء تقييم أولي للإخطارات والوثائق الداعمة المقدمة بشأن الألاكلور والذي تشكل منه كمنسق ومن كل من السيد الحساني، والسيد بيرند، والسيدة بولانيوس، والسيد بولوكو، والسيد كابل، والسيدة تشين سو، والسيد كوندييف، والسيد محمود والسيد نيشيلاتي كأعضاء.
    Mme Soyombo a présenté le rapport du groupe de travail intersessions créé pour entreprendre une évaluation préliminaire des notifications et documents justificatifs présentés au sujet du méthyle parathion, groupe dont elle avait assuré la coordination avec Mme Impithuksa et dont les autres membres étaient M. Cable, Mme Krajnc et M. Pwamang, ainsi que Mme Miriam Seng, qui avait participé en qualité d'observatrice représentant l'Allemagne. UN 77 - قدمت السيدة سويومبو تقرير فريق المهام لما بين الدورات الذي تم تشكيله لإجراء تقييم أولي للإخطارات والوثائق الداعمة المقدمة بشأن براثيون الميثيل والذي تشكل منها ومن السيدة إمبيثيوكسا كمنسقتين، ومن كل من السيد كابل، والسيدة كراجنيتش والسيد بوامانج كأعضاء من اللجنة ومن السيدة ميريام سينغ كمراقب من ألمانيا.
    e) Limitations importantes connues dans les connaissances disponibles auxquelles il faudra faire appel pour entreprendre une évaluation, et options existantes pour combler ces lacunes; UN (ه) أي قيود كبيرة في المعارف القائمة التي ستكون ضرورية لإجراء أي تقييم ومدى وجود خيارات لمعالجة الثغرات في المعارف؛
    Limitations importantes connues dans les connaissances disponibles auxquelles il faudra faire appel pour entreprendre une évaluation et options existantes pour combler ces lacunes; UN (ه) أي قيود كبيرة في المعارف القائمة التي ستكون ضرورية لإجراء أي تقييم ومدى وجود خيارات لمعالجة الثغرات في المعارف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus