Le Comité a approuvé ce projet de décision, tel que modifié, et l'a soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle. | UN | ووافقت اللجنة على مشروع المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
Le Comité a approuvé ce projet de décision et l'a soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle. | UN | وأقرت اللجنة مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
219. La réunion préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision, tel que modifié oralement, à la réunion de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | وقرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر بصيغته المعدلة شفهياً إلى الجزء رفيع المستوى للنظر فيه وإمكانية اعتماده. |
Le Comité a approuvé le projet de décision et l'a soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle. | UN | وأقرت اللجنة مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه وربما اعتماده. |
Projets de décision soumis par le Groupe de travail à composition non limitée à la Conférence des Parties à sa huitième réunion, pour examen et adoption éventuelle | UN | مشاريع المقررات التي أحالها الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها في اجتماعه الثامن |
Le Comité a approuvé ce projet de décision, tel que modifié, et l'a soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle. | UN | وأقرت اللجنة مشروع المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
À l'issue de la présentation du Président, le Comité a approuvé le projet de résolution, sans débat, pour examen et adoption éventuelle par l'Assemblée pour l'environnement. | UN | وفي أعقاب عرض الرئيس، وافقت اللجنة على مشروع القرار، دون نقاش، للنظر فيه واحتمال اعتماده من جمعية البيئة. |
Celui-ci a approuvé ledit projet de décision pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties. | UN | ثم وافقت اللجنة الجامعة على مشروع المقرر لإحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
Celui-ci a approuvé ledit projet de décision pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties. | UN | ووافقت اللجنة الجامعة على إحالة مشروع المقرر إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه وإمكانية اعتماده. |
39. Le Comité a approuvé le projet de décision et l'a soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle. | UN | 39 - أقرت اللجنة مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه وإمكانية اعتماده. |
2. Recommande l'élaboration d'un projet de décision tenant compte des éléments ci-après pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa huitième réunion : | UN | 2 - يوصي بالعناصر التالية لمشروع مقرر للنظر فيه وإمكانية اعتماده من مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن: |
Le comité a approuvé le projet de décision et l'a soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle. | UN | ووافقت اللجنة على مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه وربما اعتماده. |
Le Comité a approuvé le projet de décision figurant dans le document UNEP/CHW.9/2 pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties. | UN | وافقت اللجنة على مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.9/2 وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف. |
Le Comité a approuvé le projet de décision pour examen et adoption éventuelle par la Conférence. | UN | وقد وافقت اللجنة على مشروع المقرر وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف. |
Examen du rapport du petit groupe de travail intersessions sur la clarté juridique et, en se fondant sur ce rapport et sur les débats, formulation de recommandations pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa treizième réunion. | UN | النظر في تقرير الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات المعني بالتوضيحات القانونية، ومن ثم واستناداً إلى هذا التقرير ونتائج المناقشات، تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث عشر للنظر فيها واحتمال اعتمادها. |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être également établir une feuille de route pour des actions à entreprendre, en se fondant sur les éléments du projet de feuille de route contenu dans l'annexe à la présente note et qui sera présentée à la Conférence des Parties à sa douzième réunion pour examen et adoption éventuelle. | UN | وقد يرغب الفريق أيضاً في أن يعد خارطة طريق للعمل استناداً إلى مشروع عناصر خارطة الطريق الواردة في مرفق هذه المذكرة، لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر للنظر فيها واحتمال اعتمادها. |
Le Comité a approuvé ce projet de décision pour examen et adoption éventuelle par le Conseil. | UN | واعتمدت اللجنة مشاريع المقررات وأحالتها إلى المجلس للنظر فيها وإمكانية اعتمادها. |
Le projet de décision, ainsi modifié oralement, a été transmis à la réunion de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | وتمت إحالة مشروع المقرر بصيغته المعدلة شفهياً إلى الجزء رفيع المستوى لبحثه وإمكانية اعتماده. |
La Réunion des Parties a convenu de transmettre le projet de décision au segment de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | واتفق اجتماع الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه وإمكان اعتماده. |
Le Comité a approuvé la décision sur ce point telle que modifiée et ad referendum, et l'a soumise à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle. | UN | ووافقت اللجنة على المقرر الخاص بهذا البند على النحو الذي عُذل به دون الرجوع إلى جهة الاختصاص، وقدمته إلى مؤتمر الأطراف للنظر واحتمال الموافقة, |
Le Groupe de travail a également approuvé des projets de décision pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa huitième réunion. | UN | 78 - كما أقر الفريق العامل مشاريع مقررات لبحثها وإمكانية اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن. |
A sa sixième réunion, par sa décision VI/27, le Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, a prié le secrétariat de préparer à son intention un projet de programme de travail pour la période 2009-2010 en vue de le soumettre à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion, pour examen et adoption éventuelle. | UN | 1 - طلب الفريق العامل المفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، خلال دورته السادسة، بموجب مقرّره 6/27، إلى الأمانة أن تعدّ برنامج عمل الفريق العامل للفترة 2009 - 2010 لتقديمه لمؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع للنظر فيه وفي إمكانية اعتماده. |
Le Comité souhaitera peut-être examiner le projet de règles de gestion financière et convenir de le transmettre à la Conférence des Parties à sa première réunion, pour examen et adoption éventuelle. | UN | 6 - وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في مشروع القواعد المالية وتوافق على إحالتها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول للنظر فيها وإمكان اعتمادها. |
Les résultats des travaux du groupe sont présentés à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle. | UN | أمّا نتائج عمل الفريق فهي معروضة على مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها وربما يعتمدها. |
Dans cette même résolution 52/12, la Commission a prié le groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée de lui présenter, à sa cinquante-troisième session, pour examen et adoption éventuelle, un jeu révisé d'outils de collecte de données et de mécanismes de collecte, de compilation, d'analyse et de communication de données. | UN | وطلبت اللجنة في قرارها 52/12 إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية أن يقدّم إليها في دورتها الثالثة والخمسين مجموعة منقحة من أدوات جمع البيانات وآليات جمعها وتصنيفها وتحليلها والإبلاغ بها، من أجل النظر فيها وإمكانية اعتمادها. |
La Réunion des Parties a convenu de transmettre ce projet de décision au segment de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | واتفق اجتماع الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى لبحثه وإمكان اعتماده. |
30. Le Comité a approuvé le projet de décision tel que modifié et l'a soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle. | UN | 30- ووافقت اللجنة على مشروع المقرر بالصيغة التي عُدل بها وقدمته لمؤتمر الأطراف لبحثه واحتمال اعتماده. |