:: 4 rapports d'évaluation des activités de génie menées dans les opérations hors Siège pour examiner l'état d'avancement des projets de construction et de génie et vérifier l'utilité des biens et services achetés sous le régime des contrats-cadres | UN | :: إعداد 4 تقارير تقييم هندسية في سياق العمليات الميدانية لاستعراض التقدم المحرز في مشاريع البناء والمشاريع الهندسية، ورصد فعالية السلع والخدمات التي يتم الحصول عليها بموجب عقود إطارية |
4 rapports d'évaluation des activités de génie menées dans les opérations hors Siège pour examiner l'état d'avancement des projets de construction et de génie et vérifier l'utilité des biens et services achetés sous le régime des contrats-cadres | UN | إعداد 4 تقارير للتقييم الهندسي في العمليات الميدانية لاستعراض التقدم المحرز في مشاريع التشييد والمشاريع الهندسية، ولرصد فعالية السلع والخدمات التي يتم الحصول عليها بموجب عقود إطارية |
4 rapports sur les évaluations techniques effectuées dans les opérations hors siège pour examiner l'état d'avancement des projets de construction et de génie et contrôler la qualité des biens et services obtenus dans le cadre des contrats-cadres | UN | إعداد 4 تقارير تقييم هندسي في العمليات الميدانية لاستعراض التقدم المحرز في مشاريع التشييد والمشاريع الهندسية، ولرصد فعالية عمليات الحصول على السلع والخدمات بموجب عقود إطارية |
La mission recommande également que les dirigeants de la CEDEAO envisagent de convoquer un minisommet de suivi pour examiner l'état d'avancement de l'application des mesures concrètes convenues par les parties; | UN | وتوصي البعثة كذلك بأن ينظر زعماء الجماعة الاقتصادية في عقد مؤتمر قمة مصغر للمتابعة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الخطوات العملية التي اتفقت عليها الأطراف؛ |
Organisation de 10 tournées dans les missions pour examiner l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | إجراء 10 زيارات إلى الميدان من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
:: 4 rapports d'évaluation des activités de génie menées dans les opérations hors Siège pour examiner l'état d'avancement des projets de construction et de génie et vérifier l'utilité des biens et services achetés sous le régime des contrats-cadres | UN | :: إعداد 4 تقارير تقييم هندسي في العمليات الميدانية لاستعراض التقدم المحرز في مشاريع التشييد والمشاريع الهندسية، ولرصد فعالية السلع والخدمات التي يتم الحصول عليها بموجب عقود إطارية |
4 rapports d'évaluation des activités de génie menées dans les opérations hors Siège pour examiner l'état d'avancement des projets de construction et de génie et vérifier l'utilité des biens et services achetés sous le régime des contrats-cadres | UN | إعداد 4 تقارير تقييم هندسية في العمليات الميدانية لاستعراض التقدم المحرز في مشاريع البناء والمشاريع الهندسية، ورصد فعالية السلع والخدمات التي يتم الحصول عليها بموجب عقود إطارية |
Il prévoit la tenue d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale en 2016 pour examiner l'état d'avancement du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue. | UN | وينص على عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام 2016، لاستعراض التقدم المحرز في خطة العمل بشأن التعاون الدولي من أجل وضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية. |
:: 4 rapports sur les évaluations techniques effectuées dans les opérations pour examiner l'état d'avancement des projets de construction et de génie et contrôler la qualité des biens et services obtenus dans le cadre des contrats-cadres | UN | :: إجراء 4 عمليات تقييم هندسية في العمليات الميدانية لاستعراض التقدم المحرز في مشاريع البناء والمشاريع الهندسية، ورصد فعالية تكلفة السلع والخدمات التي يتم الحصول عليها بموجب عقود إطارية |
4 rapports d'évaluation techniques dans les opérations pour examiner l'état d'avancement des projets de construction et de génie et de contrôler la qualité des biens et services obtenus dans le cadre des contrats-cadres | UN | 4 تقارير تقييم هندسية في العمليات الميدانية لاستعراض التقدم المحرز في مشاريع البناء والهندسة، ورصد فعالية السلع والخدمات التي تم الحصول عليها بموجب عقود للنظم |
Réunis pour examiner l'état d'avancement de leur initiative conjointe intitulée < < Vers un monde exempt d'armes nucléaires : nécessité d'un nouvel ordre du jour > > , les Ministres ont noté que leur initiative avait contribué à promouvoir l'objectif consistant en l'élimination complète des armes nucléaires. | UN | أشار الوزراء المجتمعون لاستعراض التقدم المحرز في مبادرتهم المشتركة المعنونة " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة " إلى أن مبادرتهم حفزت خطة الإزالة التامة للأسلحة النووية. |
Une seconde visite était prévue en avril 1999 pour examiner l'état d'avancement de l'élaboration du rapport de base du pays et de l'identification des secteurs/grands domaines spécifiques devant être traités par l'équipe d'évaluation. | UN | ومن المعتزم القيام بزيارة ثانية في نيسان/أبريل 1999 لاستعراض التقدم المحرز في اعداد التقرير الأساسي للبلد وتعيين القطاعات/المجالات المحددة في السياسة العامة التي سيتناولها فريق التقييم. |
Le Comité de suivi des recommandations issues du débat politique ouvert s'est réuni pour la dernière fois du 22 au 25 novembre pour examiner l'état d'avancement de l'application des recommandations. | UN | 4 - وعقدت لجنة المتابعة المعنية بالتوصيات الصادرة عن الحوار السياسي الشامل آخر اجتماع لها في الفترة من 22 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات. |
Décidons de tenir le prochain sommet extraordinaire pour examiner l'état d'avancement de la mise en œuvre de ces décisions, le 8 octobre 2012, à Kampala. | UN | نقرر أن تُعقد قمة استثنائية أخرى للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذه المقررات، في يوم 8 تشرين الأول/أكتوبر 2012 في كمبالا. |
Le Bureau des services de contrôle interne a intensifié ses efforts de suivi du plan de travail relatif à l'audit, des réunions étant convoquées chaque semaine pour examiner l'état d'avancement des tâches prévues par le plan. | UN | 799- تعليقات الإدارة - كثف مكتب خدمات الرقابة الداخلية من مراقبته لخطة عمل مراجعة الحسابات، حيث تعقد اجتماعات أسبوعيا لاستعراض التقدم في أداء التكليفات وفقا للخطة. |
Le Conseil exécutif se réunit une fois par an pour examiner l'état d'avancement du Programme de démarrage rapide sur la base des rapports du Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale et du comité du Conseil exécutif du Programme et en s'appuyant sur d'autres informations pertinentes. | UN | ويجتمع المجلس التنفيذي مرة كل سنة لاستعراض التقدم الذي يحرزه برنامج البداية السريعة، بالاستناد إلى التقارير الواردة من لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني واللجنة التابعة للمجلس، بالإضافة إلى معلومات أخرى ذات صلة. |
Depuis avril 1998, une équipe spéciale mixte PNUD/Département des affaires économiques et sociales et Bureau du Programme Iraq, s'est réunie régulièrement pour examiner l'état d'avancement du projet relatif à ce secteur dans les trois gouvernorats du nord et en faire progresser la mise en oeuvre. | UN | ومنذ نيسان/ابريل ١٩٩٨، اجتمعت فرقة عمل مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في اﻷمم المتحدة ومكتب برنامج العراق بصفة منتظمة لاستعراض التقدم المحرز في التنفيذ في هذا القطاع في المحافظات الشمالية الثلاث وتقديم المساعدة. |
:: 10 tournées dans les missions pour examiner l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | :: إجراء 10 زيارات إلى الميدان من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
:: Initiatives diplomatiques préventives mensuelles menées conjointement avec la FINUL et les parties; visites d'évaluation mensuelles dans le sud du Liban pour examiner l'état d'avancement des efforts de reconstruction et pour garder des liens avec les municipalités et les parties prenantes locales | UN | :: تنظيم مبادرات شهرية مشتركة مع اليونيفيل في إطار الدبلوماسية الوقائية، بمشاركة الطرفين؛ وتنظيم زيارات تقييمية شهرية إلى جنوب لبنان من أجل استعراض التقدم المحرز في جهود إعادة الإعمار والمحافظة على العلاقات مع البلديات المحلية وأصحاب المصلحة المحليين |