"pour examiner le rapport du" - Traduction Français en Arabe

    • للنظر في تقرير
        
    • للنظر في التقرير
        
    La Commission décide de tenir une séance additionnelle au début de 2011 pour examiner le rapport du Secrétaire général sur le renforcement des capacités de gestion de l'UNRWA. UN وقررت اللجنة عقد جلسة إضافية في مطلع سنة 2011 للنظر في تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية للأونروا.
    La Sixième Commission se réunirait l'après-midi du 18 février pour examiner le rapport du Groupe de travail et y donner suite. UN وتعقد اللجنة السادسة اجتماعا بعد ظهر يوم 18 شباط/فبراير 2005 للنظر في تقرير الفريق العامل واتخاذ إجراء بشأنه.
    La Sixième Commission se réunira l'après-midi du 18 février pour examiner le rapport du Groupe de travail et y donner suite. UN وتعقد اللجنة السادسة اجتماعا بعد ظهر يوم 18 شباط/فبراير 2005 للنظر في تقرير الفريق العامل واتخاذ إجراء بشأنه.
    Aujourd'hui nous sommes réunis dans la salle de l'Assemblée générale pour examiner le rapport du Secrétaire général portant sur les progrès accomplis dans les cinq années qui ont suivi la tenue du Sommet. UN واليوم، نجتمع في قاعة الجمعية العامة هذه للنظر في تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في منتصف العقد بعد تلك القمة.
    L'instance appropriée pour examiner le rapport du Conseil pourrait être décidée à ce stade, de façon à éviter des débats répétitifs. UN وأردف أنه يمكن في هذه المرحلة تحديد المنتدى المناسب للنظر في تقرير المجلس، تجنبا لتكرر المناقشة.
    43. Le 7 décembre, étant donné l'heure tardive, une réunion informelle a eu lieu pour examiner le rapport du Comité de rédaction. UN 43- عقدت في 7 كانون الأول/ديسمبر بسبب تأخر الوقت جلسة غير رسمية للنظر في تقرير لجنة الصياغة.
    L'Union européenne estime que cette séance plénière de l'Assemblée générale constitue un cadre approprié pour examiner le rapport du Conseil des droits de l'homme qui a été créé en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي هذه الجلسة العامة للجمعية العامة مكانا مناسبا للنظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان، الذي أنشئ باعتباره جهازا فرعيا لهذه الجمعية.
    Nous serons prêts également à revenir devant l'Assemblée générale dans trois mois pour examiner le rapport du Secrétaire général, et ce dans l'attente que tous les organes compétents de l'ONU, y compris le Conseil de sécurité, prendront de nouvelles mesures. UN وسنكون مستعدين أيضا للعودة إلى الجمعية العامة بعد فترة ثلاثة أشهر للنظر في تقرير الأمين العام. وسنفعل ذلك بغية اتخاذ مزيد من الإجراءات في جميع أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها مجلس الأمن.
    La Sixième Commission se réunirait l'après midi du 18 février pour examiner le rapport du Groupe de travail et y donner suite. UN وتجتمع اللجنة السادسة عصر اليوم الموافق 18 شباط/فبراير للنظر في تقرير الفريق العامل واتخاذ إجراء بشأنه.
    La Sixième Commission siègera l'après-midi du 18 février pour examiner le rapport du groupe de travail et prendre une décision. UN أما اللجنة السادسة فإنها ستجتمع عصر يوم 18 شباط/فبراير للنظر في تقرير الفريق العامل واتخاذ ما يلزم من الإجراءات بشأنه.
    La Commission termine ainsi les travaux de la partie principale de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, étant entendu qu'elle se réunira en 2003 pour examiner le rapport du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, au titre du point 78, et pour élire le Président de la Commission pour la cinquante-huitième session. UN واختتم الرئيس من ثم أعمال اللجنة في الجزء الرئيسي في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، على أساس أن تجتمع اللجنة في عام 2003 للنظر في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في إطار البند 78 من جدول الأعمال وبعد ذلك لانتخاب رئيس اللجنة للدورة الثامنة والخمسين.
    Par la suite, le Conseil a tenu des consultations plénières pour examiner le rapport du Secrétaire général sur l'UNFICYP (S/2006/931) et entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et chef de l'UNFICYP, M. Michael Moller. UN ثم أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته للنظر في تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص واستمع إلى إحاطة قدمها مايكل مولر، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    29. Une deuxième session extraordinaire s'est tenue le 30 novembre et le 1er décembre 1992 pour examiner le rapport du Rapporteur spécial. UN ٢٩ - وعقدت اللجنة دورة استثنائية ثانية في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر و ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ للنظر في تقرير المقرر الخاص.
    Le 30 décembre, le Conseil de sécurité a tenu une séance privée pour examiner le rapport du Secrétaire général en date du 23 décembre sur la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Ko-sovo (MINUK) et entendre un nouvel exposé du Se-crétariat. UN وعقد مجلس الأمن جلسة خاصة في 30 كانون الأول/ ديسمبر للنظر في تقرير الأمين العام المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر بشأن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والاستماع إلى إحاطة تكميلية من الأمانة العامة.
    Nous nous réunissons aujourd'hui pour examiner le rapport du Conseil des droits de l'homme sur sa douzième session extraordinaire (A/64/53/Add.1). UN نجتمع اليوم للنظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان عن دورته الاستثنائية الثانية عشرة (A/64/53/Add.1).
    39. Mesures à prendre: La CMP sera invitée à constituer un groupe de contact pour examiner le rapport du Conseil du Fonds pour l'adaptation sur les activités qu'il a menées et les décisions qu'il a prises, indiqué ci-après, et à adopter les recommandations du Conseil ou à en prendre note. UN 39- الإجراء: سيُدعى اجتماع الأطراف إلى إنشاء فريق اتصال للنظر في تقرير مجلس صندوق التكيف الوارد ذكره أدناه عن أنشطته ومقرراته، وإلى اعتماد توصيات مجلس صندوق التكيف أو الإحاطة علماً بها.
    Le 7 mai, le Conseil s'est réuni pour examiner le rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1559 (2004). UN في 7 أيار/مايو، اجتمع المجلس للنظر في تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 1559 (2004).
    Le 29 juillet, le Conseil a tenu une séance publique pour examiner le rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie (S/2009/373). UN وفي 29 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة مفتوحة للنظر في تقرير الأمين العام بشأن الحالة في الصومال (S/2009/373).
    Le 15 décembre, les membres du Conseil ont tenu des consultations pour examiner le rapport du Comité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria. UN في 15 كانون الأول/ديسمبر، عقد أعضاء المجلس مشاورات للنظر في تقرير اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا.
    Il est regrettable que les États Membres n'aient pas eu suffisamment de temps pour examiner le rapport du Comité consultatif en raison de sa publication tardive et qu'une question cruciale soit abordée seulement à la fin de la session; suffisamment de temps doit pouvoir être consacré à son examen pour permettre à l'Assemblée de prendre une décision en pleine connaissance de cause. UN ومن المؤسف أن الدول الأعضاء لم تُتح الوقت الكافي للنظر في تقرير اللجنة الاستشارية بسبب التأخر في إصداره، ولم يتم التطرق إلى مسألة بالغة الأهمية إلا في نهاية الدورة؛ وينبغي تخصيص وقت ملائم للنظر فيها لتمكين الجمعية من اتخاذ قرار مستنير تماما.
    DE LA CONFÉRENCE RÉGIONALE 185. Le 19 juin, la plénière s'est réunie pour examiner le rapport du comité de rédaction. UN 185- في 19 حزيران/يونيه، اجتمعت اللجنة الرئيسية للنظر في التقرير الذي أعدته لجنة الصياغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus