"pour expliquer le vote de" - Traduction Français en Arabe

    • لتعليل تصويت
        
    • لأعلل تصويت
        
    • تعليلا لتصويت
        
    • تعليلا للتصويت
        
    J'ai également pris la parole pour expliquer le vote de l'Australie sur le paragraphe 6 du projet de résolution A/C.1/65/L.57/Rev.1. UN أخذت الكلمة أيضاً لتعليل تصويت أستراليا على الفقرة 6 من مشروع القرار A/C.1/65/L.57/Rev.1.
    M. Rao (Inde) (parle en anglais) : Je voudrais intervenir pour expliquer le vote de l'Inde relativement aux projets de résolution A/C.1/64/L.4, A/C.1/64/L.23, A/C.1/64/L.33*, A/C.1/64/L.48 et A/C.1/64/L.54. UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أتكلم لتعليل تصويت الهند على مشاريع القرارات A/C.1/64/L.4 و A/C.1/64/L.23 و A/C.1/64/L.33* و A/C.1/64/L.48 و A/C.1/64/L.54.
    Qu'il me soit permis à présent de prendre la parole en qualité de représentant de l'Indonésie pour expliquer le vote de mon pays sur le projet de résolution A/C.1/65/L.34/Rev.1, relatif au suivi de la Réunion de haut niveau du 24 septembre 2010. UN اسمحوا لي الآن أن أتكلم بصفتي الوطنية لتعليل تصويت إندونيسيا على مشروع القرار A/C.1/65/L.34/Rev.1، بشأن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في 24 أيلول/سبتمبر 2010.
    Mme Rocca (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/63/ L.57. UN السيدة روكا (الولايات المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويت وفد بلادي على مشروع القرار A/C.1/63/L.57.
    M. MacLachlan (Australie) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/61/L.54/Rev.1. UN السيد مكلاكلان (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة تعليلا لتصويت وفد بلدي على مشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1.
    Après l'adoption de la résolution, le représentant du Japon a fait une déclaration pour expliquer le vote de sa délégation (voir E/2004/SR.50). UN 57 - وبعد اعتماد القرار، أدلى ممثل اليابان ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت (انظر E/2004/SR.50).
    M. Wilson (Australie) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de l'Australie sur le projet de résolution A/C.1/65/L.35. UN السيد ويلسن (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): أخذت الكلمة لتعليل تصويت أستراليا على مشروع القرار A/C.1/65/L.35.
    M. Bar (Israël) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur deux projets de résolution. UN السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت وفدي على مشروع قرارين.
    M. El Hadj Ali (Algérie) : Je voulais prendre la parole hier pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/63/L.38. UN السيد الحاج علي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): لقد طلبت التكلم لتعليل تصويت وفد بلدي على مشروع القرار A/C.1/36.L.38.
    M. Maiolini (Italie) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote de l'Italie sur le projet de résolution A/C.1/56/L.35/Rev.1. UN السيد مايوليني (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت إيطاليا على مشروع القرار A/C.1/56/L.35/Rev.1.
    M. Cynkin (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/60/L.34/Rev.1. UN السيد سنكين (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): أتكلم لتعليل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/60/L.34/Rev.1.
    M. Verma (Inde) (parle en anglais) : Nous prenons la parole pour expliquer le vote de l'Inde contre le projet de résolution A/C.1/59/L.46 sur la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional. UN السيد فيرما (الهند) (تكلم بالانكليزية): نتكلم لتعليل تصويت الهند معارضة لمشروع القرار A/C.1/59/L.46 بشأن تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    M. De Ruyt (Belgique) : J'ai l'honneur de prendre la parole pour expliquer le vote de l'Union européenne sur le projet de résolution relatif au Golan syrien. UN السيد دي رويت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن آخذ الكلمة لتعليل تصويت الاتحاد الأوروبي على مشروع القرار بشأن الجولان السوري.
    M. Kolby (Norvège) (interprétation de l'anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote de la Norvège sur le projet de résolution A/C.1/53/L.48/Rev.1. UN السيد كولبي )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلبت الكلمة لتعليل تصويت النرويج على مشروع القرار A/C.1/53/L.48/Rev.1.
    M. Rao (Inde) (parle en anglais) : J'ai demandé à prendre la parole pour expliquer le vote de l'Inde sur les projets de résolution A/C.1/65/L.28/Rev.1, A/C.1/65/L.45/Rev.1 et A/C.1/65/L.46/Rev.1. UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت الهند على مشاريع القرارات A/C.1/65/L.28/Rev.1 و A/C.1/65/L.45/Rev.1 و A/C.1/65/L.46/Rev.1.
    M. Rao (Inde) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote de l'Inde sur les projets de résolution A/C.1/65/L.3*, A/C.1/65/L.24*, A/C.1/65/L.25 et A/C.1/65/L.43. UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويت الهند على مشاريع القرارات *A/C.1/65/L.3 و *A/C.1/65/L.24 و A/C.1/65/L.25 و *A/C.1/65/L.43.
    M. Mäki-Reinikka (Finlande) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de la Finlande sur le projet de résolution A/C.1/57/ L.2/Rev.1, intitulé < < Réduction des armes nucléaires non stratégiques > > , qui a été adopté par la Première Commission. UN السيد ماكي - راينيكا (فنلندا) (تكلم بالانكليزية): أدلي ببيان لأعلل تصويت فنلندا على مشروع القرار A/C.1/57/L.2/Rev.1 المعنون " تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية " ، الذي اعتمدته اللجنة الأولى.
    M. Hashmi (Pakistan) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/60/L.1/Rev.1*, relatif au respect des accords de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement. UN السيد هاشمي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/60/L.1/Rev.1* المعني بالامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    M. Poo (Singapour) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/64/L.38/Rev.1, intitulé < < Traité sur le commerce des armes > > . UN السيد بو (سنغافورة) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة لأعلل تصويت وفد بلدي على مشروع القرار A/C.1/64/L.38/Rev.1، المعنون " معاهدة تجارة الأسلحة " .
    M. Cynkin (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de notre délégation sur le projet de résolution A/C.1/60/L.15. UN السيد سينكين (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): أتكلم لكي أقدم تعليلا لتصويت وفدنا على مشروع القرار A/C.1/60/L.15.
    M. Prasad (Inde) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de l'Inde sur les trois résolutions adoptées au titre du groupe 1 - A/C.1/59/L.22, A/C.1/59/L.23 et A/C.1/59/L.19/Rev.1. UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): إني أتكلم تعليلا لتصويت الهند على ثلاثة قرارات في إطار المجموعة 1 - A/C.1/59/L.22، A/C.1/59/L.23، A/C.1/59/L.19/Rev.1.
    Après l'adoption de la résolution, le représentant du Japon a fait une déclaration pour expliquer le vote de sa délégation (voir E/2004/SR.50). UN 72 - وبعد اعتماد القرار، أدلى ممثل اليابان ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت (انظر E/2004/SR.50).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus