"pour faciliter l'échange de" - Traduction Français en Arabe

    • لتيسير تبادل
        
    • لتسهيل تبادل
        
    • ولتيسير تبادل
        
    le contact direct à maintenir avec le sous-comité pour faciliter l'échange de données permettant de suivre les recommandations formulées. UN الإبقاء على الاتصال المباشر مع اللجنة الفرعية لتيسير تبادل البيانات الكفيلة بمتابعة التوصيات المقدمة.
    i) Encourager la coopération régionale pour faciliter l'échange de données d'expérience et d'informations à tous les niveaux; UN `1` تشجيع التعاون الإقليمي لتيسير تبادل الخبرات والمعلومات على جميع المستويات؛
    Il a souligné la nécessité d'une assistance technique pour faciliter l'échange de renseignements avec les groupements régionaux et les petits États insulaires en développement. UN وأكد على الحاجة إلى مساعدة تقنية لتيسير تبادل المعلومات مع التجمعات الإقليمية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La nécessité de créer un mécanisme pour faciliter l'échange de connaissances spécialisées et d'autres informations a été l'une des conclusions importantes formulée à cette occasion. UN ومن الاستنتاجات الهامة التي خلُص إليها أنَّ هناك حاجة إلى آلية لتسهيل تبادل الخبرة الفنية وغيرها من المعلومات.
    :: Le Bureau a poursuivi sa coopération avec d'autres organisations internationales et bureaux chargés des investigations pour faciliter l'échange de renseignements en matière de fraude. UN :: وواصل مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات التعامل مع مكاتب تحقيقات ومنظمات دولية أخرى لتسهيل تبادل المعلومات المتعلقة بالغش.
    Le sous-programme établira des directives, des mécanismes et des normes appropriés pour que les systèmes d'information soient compatibles et pour faciliter l'échange de données et des activités de diffusion et de formation connexes seront organisées. UN وسيضع البرنامج الفرعي مبادئ توجيهية وأدوات ومعايير مناسبة لضمان التوافق بين نظم المعلومات، ولتيسير تبادل البيانات، كما سيضطلع بما يتصل بذلك من أنشطة النشر والتدريب.
    Par ailleurs, une base de données en ligne a été créée en 2012 pour faciliter l'échange de données non confidentielles sur les affaires de concurrence actuelles et passées. UN كما أُنشئ في عام 2012 مصرف للبيانات على شبكة الإنترنت لتيسير تبادل المعلومات غير السرية المتعلِّقة بحالات المنافسة الجارية والمقفلة.
    Elle a, à cet égard, entrepris notamment des travaux de recherche et organisé des réunions, des séminaires et des ateliers pour faciliter l'échange de données d'expérience et améliorer la capacité des parties prenantes dans le domaine de la gouvernance. UN وشملت الأنشطة المضطلع بها إجراء البحوث وعقد اجتماعات وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية لتيسير تبادل الخبرات وتحسين قدرات الجهات المعنية في مجال الحوكمة.
    Le Groupe a indiqué que le système SDMX est une bonne solution technique pour faciliter l'échange de données et de métadonnées et accroître la transparence de la présentation des données. UN وحدد الفريق مبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية بوصفها حلا تقنيا جيدا لتيسير تبادل البيانات والبيانــات الوصفية وتحسين الشفافية في الإبلاغ عن البيانات.
    Des visites d'étude ont été organisées dans toutes les régions et sous-régions en développement pour faciliter l'échange de données d'expérience et de connaissances. UN 52 - نُظمت جولات دراسية في جميع الأقاليم ودون الأقاليم النامية لتيسير تبادل الخبرات والمعارف.
    Sur les sept réalisations susmentionnées, le FNUAP renforcera son appui à la coopération Sud-Sud pour faciliter l'échange de connaissances et d'enseignements et renforcer les capacités d'accélération de la mise en œuvre du Programme d'action de la CIPD et des OMD. UN 59 - سيعمل الصندوق، على نطاق مجالات النتائج السبع، على تعزيز دعمه المقدم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب لتيسير تبادل المعارف والدروس المستفادة ولبناء القدرات على تعجيل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. Il était nécessaire d'évaluer les méthodes de collecte des données et de surveillance, et notamment d'en déterminer le rapport coût-efficacité et de veiller à leur normalisation et à la possibilité d'exploitation croisée des séries de données pour faciliter l'échange de renseignements sur l'environnement. UN 4 - برزت حاجة إلى تقييم منهجيات جمع ورصد البيانات، بما في ذلك الفعالية التكاليفية وتوحيد مجموعات البيانات ووضعها بحيث يمكن معالجتها بصورة مشتركة، لتيسير تبادل المعلومات البيئية.
    Il a pleinement appliqué le Plan d'action de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme en Afrique, en particulier en créant un organisme national de liaison doté de son propre mécanisme interne pour faciliter l'échange de renseignement, et il a pris des mesures pour protéger ses infrastructures critiques contre le cyberterrorisme et autres formes de cybercriminalité. UN وأضافت أن نيجيريا نفذت تماما خطة عمل الاتحاد الأفريقي المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا، وخاصة بإقامة مركز تنسيق وطني له آليته الداخلية لتيسير تبادل الاستخبارات، وأنها اتخذت خطوات لحماية الهياكل الأساسية الحيوية من الإرهاب الحاسوبي وغيره من أشكال الجرائم الإلكترونية.
    Conformément à la demande formulée par le SBSTA à sa quinzième session, un atelier a été organisé en mai 2002 pour faciliter l'échange de renseignements et de vues sur ces questions. UN وبناء على طلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة، قام برنامج الآليات التعاونية بتنظيم حلقة عمل في أيار/مايو 2002 لتيسير تبادل المعلومات والآراء بشأن هذه المسألة.
    Parmi les mesures prises pour faciliter l'échange de connaissances figurent la documentation des pratiques optimales en matière de renforcement des capacités et le transfert aux gouvernements partenaires des programmes de sécurité alimentaire appuyés par le PAM. UN 89 - واشتملت الجهود المبذولة لتيسير تبادل المعارف على توثيق أفضل الممارسات في مجال تنمية القدرات وتسليم برامج الأمن الغذائي التي يشترك فيها البرنامج إلى الشركاء من الحكومات الوطنية.
    La migration du module d'établissement des rapports du SIG vers une interface Web a été menée à bien et d'autres services Web ont été élaborés pour faciliter l'échange de données avec d'autres systèmes. UN وأُنجز نقل نظام المعلومات الإدارية المتكامل (IMIS) الخاص بتقديم التقارير المكيفة مع الشبكة واستُحدثت خدمات إضافية على الشبكة لتيسير تبادل البيانات مع سائر النظم.
    Le Protocole de Kyoto prévoit des mécanismes pour faciliter l'échange de crédits et permettre, au moyen de l'échange de crédits d'émissions au niveau international, de parvenir au respect. UN 7 - وأنشأ بروتوكول كيوتو آليات لتسهيل تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات وتمكن من التبادل الدولي لحقوق إطلاق الانبعاثات في اتجاه تحقيق الامتثال.
    i) Créer un support d'appoint en matière de collaboration pour faciliter l'échange de bonnes pratiques et d'avis sur les données, les méthodes et les outils disponibles; UN (ط) إيجاد منتدى تعاوني لتسهيل تبادل الممارسات الجيدة والتفاعل في التعقيب على البيانات والطرائق والأدوات المتاحة؛
    7. pour faciliter l'échange de vues, encourager les débats sur les propositions présentées par les États et permettre au Secrétariat d'établir une synthèse de ces dernières en vue des délibérations du Groupe de travail à sa deuxième réunion, des consultations informelles ont été organisées les 28 et 29 août 2008 et les représentants de 55 États et de la Communauté européenne y ont participé. UN 7- وأُجريت مشاورات غير رسمية يومي 28 و29 آب/أغسطس 2008 لتسهيل تبادل الآراء وتشجيع المناقشات حول المقترحات المقدمة من الدول وتمكين الأمانة كذلك من توحيد المقترحات المتعلقة بمداولات الفريق العامل في اجتماعه الثاني. وحضر المشاورات غير الرسمية ممثلون عن 55 دولة وعن الجماعة الأوروبية.
    47. Par ailleurs, le PNUD et l'UNODC s'efforcent d'organiser des forums à l'intention des responsables d'organisations bilatérales et multilatérales pour faciliter l'échange de connaissances en matière de lutte contre la corruption, favoriser une bonne compréhension de la Convention et montrer comment une connaissance approfondie des articles et des principes de la Convention peut guider les responsables dans leur tâche quotidienne. UN 47- ويعمل البرنامج الإنمائي والمكتب أيضا على تنظيم محافل لتسهيل تبادل المعارف المتعلقة بمكافحة الفساد، تستهدف مسؤولين من المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف، بغية تعزيز الفهم العام للاتفاقية وبيان كيف يمكن استخدام المعرفة السليمة لمواد ومبادئ الاتفاقية كإطار لمساعدتهم في أعمالهم اليومية.
    Le sous-programme établira des directives, des mécanismes et des normes appropriés pour que les systèmes d'information soient compatibles et pour faciliter l'échange de données et des activités de diffusion et de formation connexes seront organisées. UN وسيضع البرنامج الفرعي مبادئ توجيهية وأدوات ومعايير مناسبة لضمان التوافق بين نظم المعلومات، ولتيسير تبادل البيانات، كما سيضطلع بما يتصل بذلك من أنشطة النشر والتدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus