"pour faciliter l'examen" - Traduction Français en Arabe

    • لتيسير النظر
        
    • ولتيسير النظر
        
    • لتيسير الاستعراض
        
    • للمساعدة في استعراض
        
    • لتيسير عملية الاستعراض
        
    • ولتيسير استعراض حالة
        
    • لتيسير استعراض الحالة
        
    • أجل تيسير استعراض
        
    • لتيسير عمليات استعراض
        
    • لتيسير نظرها
        
    • لتسهيل النظر
        
    • بغية تسهيل الاستعراض
        
    • بغية تسهيل النظر
        
    • بغية تسهيل مناقشة
        
    • أجل تسهيل مناقشة
        
    Il a également décidé à ce propos de constituer un groupe de contact qui se réunirait entre les sessions pour faciliter l'examen des questions se posant au titre de ce point. UN وقررت أيضا في هذا الصدد انشاء فريق اتصال يعمل بين الدورات لتيسير النظر في المسائل الناشئة تحت هذا البند.
    Le présent rapport a été établi par le secrétariat de la CNUCED pour faciliter l'examen de ce point. UN وهذا التقرير أعدته أمانة اﻷونكتاد لتيسير النظر في هذا البند.
    pour faciliter l'examen de sa proposition, il a demandé au secrétariat de faire distribuer un bref document de travail comme document officiel de la Conférence. UN ولتيسير النظر في اقتراحنا، فقد طلبنا من اﻷمانة أن تعمم ورقة عمل موجزة كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    2. Le 28 février 2008, le Conseil des droits de l'homme a choisi le groupe de rapporteurs (troïka) suivant pour faciliter l'examen de l'Algérie: Uruguay, Philippines et Sénégal. UN 2- وفي 28 شباط/فبراير 2008، اختار مجلس حقوق الإنسان مجموعة المقررين التالية (المجموعة الثلاثية) لتيسير الاستعراض المتعلق بالجزائر: أوروغواي والفلبين والسنغال.
    Un consultant a été engagé pour faciliter l'examen du cadre de contrôle interne financier du HCR ainsi que son application, et pour comparer les pratiques existantes du HCR avec celles d'organisations dotées de missions semblables. UN وقد جرى توظيف خبير مستشار للمساعدة في استعراض إطار المفوضية الخاص بالمراقبة المالية الداخلية وتطبيقه، ولقياس ممارسات المفوضية الحالية بالمقارنة مع ممارسات منظمات مُفوّضة مماثلة.
    Entre-temps, avec l'aide de la MINUL, un juriste international et un autre local ont été engagés pour seconder le Comité d'examen et la Commission européenne a envoyé des spécialistes pour faciliter l'examen. UN وفي غضون ذلك، وبدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، عُين محام محلي ومحام دولي للعمل مع لجنة الاستعراض، بينما نشرت المفوضية الأوروبية خبراء لتيسير عملية الاستعراض.
    2. Le 8 septembre 2008, le Conseil des droits de l'homme a choisi un groupe de rapporteurs (troïka) pour faciliter l'examen: les représentants de l'Italie, du Brésil et de l'Angola. UN 2- ولتيسير استعراض حالة حقوق الإنسان في السنغال، اختار مجلس حقوق الإنسان، في 8 أيلول/سبتمبر 2008، مجموعة مقررين (المجموعة الثلاثية) ينتمون إلى البلدان التالية: إيطاليا والبرازيل وأنغولا.
    2. Le 14 janvier 2013, le Conseil des droits de l'homme avait constitué le groupe de rapporteurs (troïka) suivant, pour faciliter l'examen des Émirats arabes unis: Allemagne, Éthiopie et Thaïlande. UN 2- وفي 14 كانون الثاني/يناير 2013، اختار مجلس حقوق الإنسان فريق المقرِّرين التالي (المجموعة الثلاثية) لتيسير استعراض الحالة في الإمارات العربية المتحدة: إثيوبيا وألمانيا وتايلند.
    En outre, le secrétariat a été prié d'élaborer un index thématique pour faciliter l'examen de ces apports; UN وفضلا عن ذلك، طُلب إلى اﻷمانة أن تعد فهرسا موضوعيا لتيسير النظر في هذه المدخلات؛
    Je suggère donc, pour faciliter l'examen des propositions de réforme, de réunir, sous la présidence du Président et avec l'aide des Vice-Présidents, des consultations officieuses à participation non limitée de la plénière. UN لذلك أقترح إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية في جلسات عامة تحت رئاسة الرئيس وبمساعدة نواب الرئيس، لتيسير النظر في مقترحات اﻹصلاح.
    Bien que la Commission approuve généralement les textes par consensus, il reconnaît que l'adoption d'une règle pour faciliter l'examen des amendements pourrait accélérer le processus. UN وذكر أنه يسلم، على الرغم من أن اللجنة تقر النصوص عادة بتوافق الآراء، بأن اعتماد قاعدة لتيسير النظر في التعديلات قد يسرَّع العملية.
    Le projet d'organisation des travaux de la Conférence a été établi pour faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais impartis et en fonction des services de conférence disponibles. UN أعد تنظيم الأعمال المقترح للمؤتمر لتيسير النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الإطار الزمني المتاح ووفقا لخدمات المؤتمرات المخصصة.
    pour faciliter l'examen du projet, le Comité est invité à se référer aux numéros des paragraphes tels qu'ils figurent dans le document CRP.1. UN ولتيسير النظر في المشروع يُرجى من اللجنة أن ترجع إلى أرقام الفقرات كما وردت في الوثيقة CRP.1.
    2. Le 28 février 2008, le Conseil des droits de l'homme a choisi le groupe de rapporteurs (troïka) suivant pour faciliter l'examen de la République tchèque: France, Afrique du Sud et Nicaragua. UN 2- وفي 28 شباط/فبراير 2008، اختار مجلس حقوق الإنسان المجموعة التالية من المقررين (المجموعة الثلاثية) لتيسير الاستعراض المتعلق بالجمهورية التشيكية: فرنسا وجنوب أفريقيا ونيكاراغوا.
    Les représentants de ces départements et de la CESAO se sont consultés par vidéoconférence pour faciliter l'examen du programme et la définition du cahier des charges et identifier les ressources qui seront nécessaires pour l'exécution de l'ensemble du projet. UN وعقدت مداولات بالفيديو مع ممثلين من تلك الإدارات ومن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا للمساعدة في استعراض نطاق البرنامج والمشروع وتحديد الموارد الضرورية التي ستلزم طوال فترة تنفيذ المشروع.
    2. Le 8 septembre 2008, le Conseil des droits de l'homme avait constitué le groupe suivant de rapporteurs, dit < < troïka > > , pour faciliter l'examen du Bangladesh: Argentine, Égypte et Philippines. UN 2- وفي 8 أيلول/سبتمبر 2008، اختار مجلس حقوق الإنسان مجموعة المقررين التاليين (المجموعة الثلاثية) لتيسير عملية الاستعراض المتعلق ببنغلاديش: الأرجنتين، ومصر، والفلبين.
    2. Le 8 septembre 2008, le Conseil des droits de l'homme avait constitué le groupe suivant de rapporteurs, dit < < troïka > > , pour faciliter l'examen de la Chine: Canada, Inde et Nigéria. UN 2- ولتيسير استعراض حالة حقوق الإنسان في الصين، اختار مجلس حقوق الإنسان، في 8 أيلول/سبتمبر 2008، مجموعة مقررين (المجموعة الثلاثية) ينتمون إلى البلدان التالية: كندا والهند ونيجيريا.
    2. Le 28 février 2008, le Conseil des droits de l'homme a constitué le groupe de rapporteurs (troïka) suivant pour faciliter l'examen concernant les PaysBas: Pérou, Pakistan, Nigéria. UN 2- وفي 28 شباط/فبراير 2008، اختار مجلس حقوق الإنسان فريق المقررين التالي (المجموعة الثلاثية) لتيسير استعراض الحالة في هولندا: باكستان وبيرو ونيجيريا.
    Ainsi, il conviendrait de mener des activités de renforcement des capacités pour faciliter l'examen du régime juridique et de ses éventuelles lacunes. UN وفي ذلك السياق، يمكن النظر في الحاجة إلى أنشطة لبناء القدرات من أجل تيسير استعراض النظام القانوني وما يمكن أن يحتويه من ثغرات.
    e) De déterminer si les Parties ont fourni des informations méthodologiques transparentes, complètes, cohérentes, comparables et fiables pour faciliter l'examen de la cohérence méthodologique. UN (ﻫ) تحديد ما إذا كانت الأطراف قد قدمت معلومات منهجية شفافة وكاملة ومتسقة وقابلة للمقارنة ودقيقة لتيسير عمليات استعراض الاتساق المنهجي.
    Il a également demandé beaucoup d'informations supplémentaires pour faciliter l'examen des propositions, qu'il a incorporées, le cas échéant, dans ses observations sur les propositions du Secrétaire général, qui sont présentées ci-après. UN وطلبت اللجنة أيضا موافاتها بقدر كبير من المعلومات الإضافية لتيسير نظرها في المقترحات، وأوردت تلك المعلومات، حيثما كان ذلك مناسبا، في سياق ملاحظاتها على مقترحات الأمين العام المعروضة أدناه.
    15. Un document de travail sera communiqué pour faciliter l'examen de la question. UN 15- وسيتم وضع وتوزيع ورقة مناقشة لتسهيل النظر في هذا الموضوع.
    Consciente de l'importance des travaux du Processus consultatif créé par la résolution 54/33 pour faciliter l'examen annuel des faits nouveaux intéressant les affaires maritimes et prorogé par les résolutions 57/141 et 60/30 et du concours qu'ils ont représenté au cours des sept années écoulées, UN وإذ تسلم بأهمية وإسهام الأعمال التي جرى الاضطلاع بها طوال السنوات السبع الماضية في إطار العملية الاستشارية التي أنشئت بموجب القرار 54/33 بغية تسهيل الاستعراض السنوي الذي تقوم به الجمعية العامة للتطورات الحاصلة في شؤون المحيطات، ومددت بموجب القرارين 57/141 و60/30،
    Un document préparé par le secrétariat pour faciliter l'examen de ces questions par les Parties fait état de diverses options concernant le mandat des examinateurs principaux et la formation des experts (FCCC/SBSTA/2002/INF.18). UN وتتضمن وثيقة أعدتها الأمانة بغية تسهيل النظر في هذه القضايا من جانب الأطراف خيارات تتعلق بشروط خدمة خبراء الاستعراض الرئيسيين وتدريب الخبراء ((FCCC/SBSTA/2002/INF.18.
    pour faciliter l'examen de modèles éventuels de coordination en matière de science et de technique, cinq exemples de coordination aux niveaux national et international ont été décrits. UN بغية تسهيل مناقشة نماذج التنسيق الممكنة في مجال العلم والتكنولوجيا، قدمت عروض لخمسة أمثلة للتنسيق قائمة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Le Comité se réunit biennalement et son rapport sera présenté comme document de base lors des sessions de la Commission pour faciliter l'examen de la coopération économique régionale. UN وتجتمع اللجنة مرتين في السنة وتقدم تقريرها كوثيقة معلومات أساسية من أجل تسهيل مناقشة التعاون الاقتصادي اﻹقليمي في إطار دورات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus