"pour faire le point sur" - Traduction Français en Arabe

    • لاستعراض التقدم المحرز في
        
    • للوقوف على
        
    • بهدف تقييم
        
    • لاستعراض التقدم الذي أحرزه
        
    • أجل استعراض التقدم المحرز في
        
    • أجل الوقوف على
        
    Le Comité mixte s'est réuni le 8 mars 2001 pour faire le point sur les questions de gouvernement. UN 8 - وفي آذار/مارس 2001، اجتمعت اللجنة المشتركة لاستعراض التقدم المحرز في المسائل المتصلة بالحكم.
    Le 5 décembre 2011, les deux présidents se sont rencontrés pour faire le point sur l'évolution des relations bilatérales. UN ففي يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، اجتمع الرئيسان لاستعراض التقدم المحرز في العلاقات الثنائية.
    Le 13 septembre, mon Représentant spécial a rencontré à Niamey les représentants des parties prenantes nationales et les partenaires internationaux, notamment le général de corps d'armée Salou Djibo ainsi que le Premier Ministre et le Ministre des affaires étrangères, pour faire le point sur la transition politique et la situation humanitaire au Niger. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر، أجرى ممثلي الخاص مناقشات مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني ومع الشركاء الدوليين في نيامي، بما فيها رئيس الدولة، الفريق الأول سالو دجيبو، ورئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية لاستعراض التقدم المحرز في عملية الانتقال السياسي وفي الحالة الإنسانية في البلد.
    Au cours de l'année, le Comité ne s'est pas réuni pour faire le point sur les progrès et les résultats des enquêtes menées. UN وخلال السنة الجارية، لم تجتمع اللجنة للوقوف على إجراءات ونتائج التحقيقات الجارية.
    Le Rapporteur spécial et d'autres mécanismes, le cas échéant, devraient être invités à se rendre dans le pays pour faire le point sur la situation des droits de l'homme et recommander des réformes. UN وينبغي دعوة المقرر الخاص والآليات الأخرى، حسب الاقتضاء، لزيارة البلد للوقوف على حالة حقوق الإنسان والتوصية بالإصلاحات.
    Le 1er août, mon Représentant spécial s'est rendu dans sept stations de radio locales, religieuses et privées de Bissau pour faire le point sur leurs besoins. UN وفي 1 آب/أغسطس، زار ممثلي الخاص سبع محطات إذاعة محلية ودينية وخاصة في بيساو بهدف تقييم احتياجاتها.
    34. La Présidente a proposé que le Groupe tienne sa prochaine session à Santiago (Chili) les 12 et 13 septembre 2011 pour faire le point sur ses activités et définir son programme de travail futur. UN 34- اقترح الرئيس أن يُعقد الاجتماع المقبل للفريق في سانتياغو بشيلي، يومي 12 و13 أيلول/سبتمبر 2011، لاستعراض التقدم الذي أحرزه الفريق ولتحديد برنامج عمله المقبل.
    À sa cinquante-neuvième session, conformément à ses résolutions 58/236 et 58/313, l'Assemblée générale a tenu, le 2 juin 2005, une réunion de haut niveau centrée sur les aspects techniques, pour faire le point sur les engagements pris dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida. UN وفي الدورة التاسعة والخمسين، ووفقا لأحكام القرارين 58/236 و 58/313، عقدت الجمعية العامة في 2 حزيران/يونيه 2005 اجتماعا رفيع المستوى ركز على المسائل الفنية لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات الواردة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    À sa cinquante-neuvième session, conformément à ses résolutions 58/236 et 58/313, l'Assemblée générale a tenu, le 2 juin 2005, une réunion de haut niveau centrée sur les aspects techniques, pour faire le point sur les engagements pris dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida. UN وفي الدورة التاسعة والخمسين، ووفقا للقرارين 58/236 و 58/313، عقدت الجمعية العامة في 2 حزيران/يونيه 2005 اجتماعا رفيع المستوى ركز على المسائل الفنية لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات الواردة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    À sa cinquante-neuvième session, conformément à ses résolutions 58/236 et 58/313, l'Assemblée générale a tenu, le 2 juin 2005, une réunion de haut niveau centrée sur les aspects techniques, pour faire le point sur les engagements pris dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida. UN وفي الدورة التاسعة والخمسين، ووفقا لأحكام القرارين 58/236 و 58/313، عقدت الجمعية العامة في 2 حزيران/يونيه 2005 اجتماعا رفيع المستوى ركز على المسائل الفنية لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات الواردة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le Comité mixte du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR), où sont représentés la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, a tenu trois réunions pour faire le point sur l'opération de désarmement. UN 3 - وعقدت اللجنة المشتركة المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتي تضم البعثة وحكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية ثلاثة اجتماعات لاستعراض التقدم المحرز في عملية نزع السلاح.
    Le texte a été actualisé afin de tenir compte de la décision prise dans la résolution de l'année précédente de convoquer, en 2016, une session extraordinaire pour faire le point sur les progrès accomplis en ce qui concerne l'application de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue. UN وجرى تحديث النص للإشارة إلى ما تقرر في قرار السنة السابقة، وهو عقد دورة استثنائية عام 2016 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي على وضع استراتيجية متكاملة متوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    L'Assemblée générale a également décidé de convoquer, au plus tard en 2018, une conférence internationale de haut niveau des Nations Unies sur le désarmement nucléaire pour faire le point sur les progrès accomplis, et déclaré que le 26 septembre serait la Journée internationale pour l'élimination totale des armes nucléaires. UN 4- ونص القرار أيضاً على عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى للأمم المتحدة عن نزع السلاح النووي بحلول عام 2018 على أقصى تقدير لاستعراض التقدم المحرز في هذا الصدد، وأعلَن يوم 26 أيلول/سبتمبر يوماً دولياً للإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    b) Décide de convoquer, au plus tard en 2018, une conférence internationale de haut niveau des Nations Unies sur le désarmement nucléaire pour faire le point sur les progrès accomplis; et UN (ب) اتخاذ قرار بعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى للأمم المتحدة معني بنزع السلاح النووي، في موعد لا يتجاوز عام 2018، لاستعراض التقدم المحرز في هذا الصدد؛
    Examiner le paragraphe 10 du chapitre IV du texte de négociation pour faire le point sur les discussions qui ont eu lieu aux dixième et onzième sessions du Groupe de travail spécial au sujet des liens entre le Mécanisme technologique et le < < dispositif financier > > ; UN - النظر في الفقرة 10 من الفصل الرابع من النص التفاوضي للوقوف على المناقشات التي جرت في الدورتين العاشرة والحادية عشرة لفريق العمل التعاوني بشأن العلاقات بين آلية التكنولوجيا و " الترتيبات المالية " ؛
    6. À cet égard, engage aussi Israël à autoriser des délégués du Comité international de la Croix-Rouge à rendre visite, accompagnés de médecins spécialistes, aux prisonniers de conscience et détenus syriens qui se trouvent dans les prisons israéliennes pour faire le point sur leur état de santé physique et mentale et protéger leur vie; UN 6- يطلب كذلك إلى إسرائيل، في هذا الإطار، السماح لممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارة سجناء الرأي والأسرى السوريين في السجون الإسرائيلية برفقة أطباء مختصين للوقوف على حالتهم الصحية والنفسية وإنقاذ حياتهم؛
    6. À cet égard, engage aussi Israël à autoriser des délégués du Comité international de la Croix-Rouge à rendre visite, accompagnés de médecins spécialistes, aux prisonniers de conscience et détenus syriens qui se trouvent dans les prisons israéliennes pour faire le point sur leur état de santé physique et mentale et protéger leur vie; UN ٦- يناشد كذلك إسرائيل، في هذا الإطار، السماح لممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارة سجناء الرأي والأسرى السوريين في السجون الإسرائيلية برفقة أطباء مختصين للوقوف على حالتهم الصحية والنفسية وحماية حياتهم؛
    6. À cet égard, engage aussi Israël à autoriser des délégués du Comité international de la Croix-Rouge à rendre visite, accompagnés de médecins spécialistes, aux prisonniers de conscience et détenus syriens qui se trouvent dans les prisons israéliennes pour faire le point sur leur état de santé physique et mentale et protéger leur vie; UN 6- يطلب كذلك إلى إسرائيل، في هذا الإطار، السماح لممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارة سجناء الرأي والأسرى السوريين في السجون الإسرائيلية برفقة أطباء مختصين للوقوف على حالتهم الصحية والنفسية وإنقاذ حياتهم؛
    Le Secrétaire général indique qu'en octobre 2013 le Département des affaires politiques, agissant en consultation avec le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la MANUL, a dépêché en Libye une mission conjointe de hauts fonctionnaires pour faire le point sur la capacité de la Mission d'exécuter son mandat malgré la situation difficile. UN ٤ - وذكر الأمين العام أن إدارة الشؤون السياسية قامت في تشرين الأول/أكتوبر 2013، بالتشاور مع الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة، بإيفاد بعثة مديرين مشتركة إلى ليبيا بهدف تقييم قدرة البعثة على الوفاء بمهامها في ضوء التحديات السائدة.
    34. La Présidente a proposé que le Groupe tienne sa prochaine session à Santiago (Chili) les 12 et 13 septembre 2011 pour faire le point sur ses activités et définir son programme de travail futur. UN 34- اقترح الرئيس أن يُعقد الاجتماع المقبل للفريق في سانتياغو بشيلي، يومي 12 و13 أيلول/سبتمبر 2011، لاستعراض التقدم الذي أحرزه الفريق ولتحديد برنامج عمله المقبل.
    5. Rappelle la décision qu'elle a prise de convoquer, au plus tard en 2018, une conférence internationale de haut niveau des Nations Unies sur le désarmement nucléaire pour faire le point sur les progrès accomplis; UN 5 - تذكّر بقرارها أن تعقد، في موعد لا يتجاوز عام 2018، مؤتمرا دوليا رفيع المستوى للأمم المتحدة معنيا بنزع السلاح النووي من أجل استعراض التقدم المحرز في هذا الصدد؛
    Les correspondants nationaux se réunissent tous les deux ans, lorsque la Commission siège à Vienne, pour faire le point sur les derniers développements et sur les problèmes rencontrés dans la tenue à jour et dans l'amélioration du Recueil. UN ويجتمع المراسلون الوطنيون مرةً كل عامين، عندما تعقد اللجنة دوراتها في فيينا، من أجل الوقوف على أحدث التطوّرات والتحدّيات المتعلقة بصيانة نظام كلاوت وتحسينه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus