"pour geler les fonds" - Traduction Français en Arabe

    • لتجميد الأموال
        
    • تجميد أموال
        
    Le Gouvernement prendra les mesures nécessaires pour geler les fonds, autres actifs financiers et ressources économiques des autres personnes ou entités que le Conseil de sécurité ou le Comité pourraient désigner à l'avenir. UN وستتخذ الحكومة التدابير اللازمة لتجميد الأموال وسائر الأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص الآخرين أو الكيانات الأخرى، إن وجدوا، ممن سيحددهم مجلس الأمن أو اللجنة إضافة إلى ما سبق.
    Le Gouvernement prendra les mesures nécessaires pour geler les fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques d'autres personnes ou entités que le Conseil de sécurité ou le Comité pourra désigner. UN وستتخذ الحكومة التدابير اللازمة لتجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى للأشخاص أو الكيانات الآخرين الذين، إن وُجدوا، سيضيف مجلس الأمن أو اللجنة أسماءهم.
    Quelles mesures l'Allemagne a-t-elle prises ou envisage-t-elle de prendre pour geler les fonds et autres avoirs ou ressources économiques de personnes ou entités soutenant le terrorisme sur son territoire ou dans d'autres pays de l'Union européenne? UN ما هي التدابير التي اتخذتها ألمانيا والتي تقترح اتخاذها لتجميد الأموال أو الأصول أو الموارد الاقتصادية الأخرى التي تعود لشخص أو كيان يدعم الإرهاب في ألمانيا أو في بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى؟
    Quelles sont les dispositions et procédures légales prévues pour geler les fonds et autres ressources économiques, quelle que soit leur source, si les avoirs en question sont utilisés pour perpétrer des actes terroristes? UN :: ما هي الأحكام والإجراءات القانونية الموجودة لتجميد الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى في حالة استخدام هذه الأموال، بصرف النظر عن مصدرها، لتنفيذ أعمال إرهابية؟
    Veuillez décrire la procédure utilisée pour geler les fonds et autres avoirs financiers de personnes ou entités soupçonnées non plus de se livrer à des activités terroristes , mais de se livrer à des activités de blanchiment de l'argent. UN الإجراءات المتبعة في تجميد أموال الأشخاص أو الكيانات المشتبه في قيامهم بأنشطة إرهابية، فضلا عن تجميد أصولهم المالية وغيرها، مطابقة للإجراءات المعمول بها في حالة الأشخاص المشتبه في قيامهم بأنشطة غسل الأموال.
    pour geler les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques dont la provenance paraît suspecte, il existe une procédure administrative qui peut être diligentée selon les cas, soit par la Commission bancaire de l'Afrique centrale (COBAC), soit par l'autorité monétaire sur la base d'une déclaration de soupçon. UN ويوجد، لتجميد الأموال وغيرها من الممتلكات التي يشتبه في مصدرها، إجراء إداري تقوم به، حسب الحالة، اللجنة المصرفية لوسط إفريقيا، أو السلطة المالية عند تلقي بلاغ شبهة.
    Bien que le projet de loi n'envisage pas expressément le gel de fonds appartenant à des personnes liées à des groupes terroristes, des mesures peuvent actuellement être prises par les autorités du Panama pour geler les fonds et les ressources économiques de personnes et d'entités résidant ou non dans le pays et ayant des liens avec le terrorisme. UN مشروع القانون لا ينص صراحة على تجميد أموال الأشخاص الذين تربطهم علاقة بالإرهاب، وإنما توجد في الوقت الحاضر تدابير يجوز لسلطات بنما أن تتخذها لتجميد الأموال والموارد الاقتصادية المملوكة لأي أفراد أو كيانات تربطهم علاقة بالإرهاب سواء كانوا مقيمين في بلدنا أو غير مقيمين.
    Par ailleurs, les banques ont été priées de prendre les dispositions voulues pour geler les fonds, les avoirs financiers et les ressources qui appartenaient aux individus et aux entités en question et qui étaient en leur possession, et d'en informer les autorités compétentes pour que la Banque centrale de Tunisie puisse procéder aux vérifications nécessaires. UN كما تمت أيضا دعوة البنوك إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتجميد الأموال والأصول المالية والموارد التي يمكن أن تكون بحوزتها والراجعة لهؤلاء الأشخاص والكيانات وإعلام السلطات المعنية عند اتخاذ أي إجراء من هذا القبيل، ويقوم البنك المركزي التونسي بالتثبت الضروري من أجل اتخاذ هذه التدابير.
    Les banques ont été priées de prendre les mesures voulues pour geler les fonds, les avoirs et les ressources qu'elles détiennent et qui appartiennent aux entités et aux individus visés, et d'en informer les autorités intéressées. UN كما تـمّت أيضا دعوة البنوك إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتجميد الأموال والأصول المالية والموارد التي يمكن أن تكون بحوزتها والراجعة لهؤلاء الأشخاص والكيانات وإعلام السلط المعنية عند اتخاذ أي إجراء من هذا القبيل.
    2 a) Mesures prises pour geler les fonds et autres avoirs financiers UN 2 (أ) التدابير المتخذة لتجميد الأموال والأصول المالية الأخرى
    Les mesures administratives adoptées pour geler les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes, groupes, entreprises et entités associés figurant sur la liste visée au paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002), sont notamment les suivantes : UN ومن ضمن التدابير الإدارية المتخذة لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأفراد أو الجماعات أو المشاريع أو الكيانات الواردة في القائمة المذكورة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002)، ما يلي:
    Le Conseil a instamment prié les États de redoubler d'efforts pour geler les fonds des terroristes, empêcher l'entrée sur leur territoire ou le transit par leur territoire de ces personnes et interdire la fourniture à ces personnes d'armes ou de munitions. UN وحث المجلس الدول على مضاعفة جهودها الرامية إلى تجميد أموال الإرهابيين ومنع دخولهم إلى أراضيها أو عبورها وحظر إمدادهم بالأسلحة أو الذخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus