Réserve pour imprévus de l'ASDI | UN | الصندوق الاحتياطي لحالات الطوارئ التابع للوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي |
Fonds de réserve pour imprévus | UN | صندوق الاحتياطي لحالات الطوارئ |
Ce taux positif est certes faible mais il ne justifie pas complètement la décision de réduire de 52,6 % la provision pour imprévus. | UN | وهذا الرقم الإيجابي، وإن كان منخفضا، لا يؤيد تماما قرار تخفيض الاعتماد المخصص للطوارئ بنسبة 52.6 في المائة. |
Une partie de la provision pour imprévus a été affectée à l'inflation. | UN | وأُفرد جزء من الاعتماد المخصص للطوارئ لأغراض التضخم. |
137. Il y a enfin la < < marge de risque > > , c'est-à-dire la provision pour imprévus. | UN | 137- وأخيراً، يوجد ما يسمى " هامش المخاطرة " - أي المبلغ المخصص لما هو غير متوقع. |
Ce mécanisme agirait vite et utiliserait les fonds pour imprévus mis en réserve chaque année pour ces pays. | UN | وينبغي أن يكون هذا المرفق سريع الفعل ويستخدم الأموال المخصصة للطوارئ التي يحتفظ بها جانبا للبلدان كل سنة. |
Marquer la distinction entre les provisions pour imprévus et pour hausse des prix | UN | التمييز بين الاعتماد المخصص لحالات الطوارئ والاعتماد المخصص لتصاعد الأسعار في المستقبل |
Garder à l'étude la question de l'ampleur de la provision pour imprévus | UN | إبقاء حجم الاعتمادات المخصصة لحالات الطوارئ قيد الاستعراض |
Il a été précisé au Comité, à sa demande, que ce montant représentait une provision pour imprévus. | UN | وقد أبلغت اللجنة، بناء على استفسار من جانبها، بأن هذا المبلغ يمثل اعتمادا لحالات الطوارئ. |
Entre-temps, le FMI étudie d'autres moyens de réaliser les objectifs de la ligne de crédit pour imprévus. | UN | 149 - وفي هذه الأثناء، يستكشف الصندوق طرائق أخرى لتحقيق أهداف الحد الائتماني لحالات الطوارئ. |
Nous avons amélioré le niveau de préparation de nos homologues gouvernementaux et non gouvernementaux par le biais d'une formation et d'un appui à la planification pour imprévus. | UN | ورفعنا من مستوى جاهزية حكومتنا وشركائنا من المنظمات غير الحكومية، وذلك من خلال التدريب، ودعم التخطيط لحالات الطوارئ. |
Nous avons amélioré le niveau de préparation de nos homologues gouvernementaux et non gouvernementaux par le biais d'une formation et d'un appui à la planification pour imprévus. | UN | ورفعنا من مستوى جاهزية حكومتنا وشركائنا من المنظمات غير الحكومية، وذلك من خلال التدريب، ودعم التخطيط لحالات الطوارئ. |
Opérer une distinction entre la provision pour imprévus et la provision pour hausse des prix | UN | التمييز بين الاعتماد المخصص للطوارئ والاعتماد المخصص لتصاعد الأسعار في المستقبل |
Réévaluer la portée et le niveau des provisions pour imprévus | UN | إعادة تقييم مدى ملاءمة نطاق ومستوى الاعتماد المخصص للطوارئ |
c Une réserve pour imprévus d'un montant de 925 200 dollars est indiquée ici à une valeur résiduelle de 120 200 dollars. | UN | (ج) الاعتماد المخصص للطوارئ في الميزانية وقدره 200 925 دولار المدرج في الميزانية بقيمة متبقية بمبلغ 200 120 دولار. |
137. Il y a enfin la < < marge de risque > > , c'est-à-dire la provision pour imprévus. | UN | 137- وأخيرا،ً يوجد ما يسمى " هامش المخاطرة " - أي المبلغ المخصص لما هو غير متوقع. |
137. Il y a enfin la < < marge de risque > > , c'est-à-dire la provision pour imprévus. | UN | 137- وأخيرا،ً يوجد ما يسمى " هامش المخاطرة " - أي المبلغ المخصص لما هو غير متوقع. |
En outre, le montant de la réserve pour imprévus constituée dans le cadre de projets d'équipement devrait évoluer dans le temps ou quand le projet progresse d'une phase à une autre. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يُحدد مستوى الاعتمادات المخصصة للطوارئ في سياق مشاريع التشييد بمراعاة النقطة الزمنية أو المرحلة التي بلغها المشروع عند تحديد الاعتماد المخصَّص للطوارئ. |
Utilisation de la provision pour imprévus | UN | استخدام اعتمادات الطوارئ للأماكن المؤقتة للمكاتب |
On a prévu une marge pour imprévus, qui représente 20 % environ des coûts des travaux de rénovation et de construction, des dépenses auxiliaires et des honoraires de consultants. | UN | طُبق معدل تكاليف طارئة نسبته 20 في المائة على تكاليف التشييد/التجديد، والأعمال الإضافية، والخدمات الاستشارية |
Le FMI étudie donc d'autres moyens de parvenir aux objectifs qu'était censée atteindre la ligne de crédit pour imprévus. | UN | لذا يعكف صندوق النقد الدولي على البحث عن وسائل أخرى من أجل تحقيق أهداف مرفق التمويل التعويضي. |
Le Bureau a validé de nouveau les prix et réexaminé la provision pour imprévus. | UN | وأعاد المكتب إقرار صحة الأسعار ونظر مجددا في مستوى مخصص الطوارئ. |
Le Fonds a approuvé une demande au titre de la facilité de financement compensatoire et de financement pour imprévus, ce qui a permis à l'Afrique du Sud d'obtenir un prêt de 850 millions de dollars pour couvrir le déficit de la balance commerciale dû à la sécheresse de l'année 1991/92. | UN | وقد طلبت جنوب افريقيا من صندوق النقد الدولي قرضا في إطار مرفق التمويل التعويضي والتمويل الطارئ التابع له. وقد وافق صندوق النقد الدولي وقدم قرضا يبلغ ٨٥٠ مليون دولار لتغطية خسائر الميزان التجاري التي ترجع إلى الجفاف في الفترة ١٩٩١/١٩٩٢. |
Le coût de cette session sera imputé sur les crédits pour imprévus. | UN | وسوف يتم تمويل تكاليف الاجتماع من اعتماد الطوارئ. |
vi) Les excédents autorisés sont les réserves pour imprévus constituées avec l'accord du Conseil de l'Université en vue de couvrir tout déficit ou retard de paiement des contributions annoncées, de compenser toute réduction des recettes prévues due aux fluctuations des taux de change et de financer toute dépense extraordinaire requise pour l'entretien des bâtiments du Centre; | UN | ' 6` يُمثِّل الفائض المستبقى المأذون به المبالغ المجنَّبة، من قبيل اعتمادات الطوارئ التي يعتمدها مجلس الجامعة، لتغطية أي نقص أو تأخير في دفع التبرعات المتوقعة، ولتعويض أي نقص في الإيرادات التقديرية بسبب تقلبات أسعار العملات ولتغطية تكاليف أي أعمال صيانة خاصة لمبنى المقر؛ |
vi) Les excédents autorisés sont les réserves pour imprévus constituées avec l'accord du Conseil de l'Université en vue de couvrir tout déficit ou retard de paiement des contributions annoncées, de compenser toute réduction des recettes prévues due aux fluctuations des taux de change et de financer toute dépense extraordinaire requise pour l'entretien des bâtiments du siège; | UN | ' 6` يُمثِّل الفائض المستبقى المأذون به المبالغ المجنَّبة، من قبيل صناديق الطوارئ لتغطية أي نقص أو تأخير في دفع التبرعات المتوقعة، ولتعويض أي نقص في الإيرادات المقدرة بسبب تقلبات أسعار العملات، ولتغطية تكاليف أي أعمال صيانة خاصة لمبنى المقر. |