"pour insuffisance des" - Traduction Français en Arabe

    • لعدم كفاية
        
    • عن عدم كفاية
        
    • بسبب عدم كفاية
        
    Il est toutefois d'avis qu'il faudrait opérer un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. UN ومن ناحية أخرى، يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    Néanmoins, le Comité a opéré un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. UN ومع ذلك، أدخل الفريق تعديلا لعدم كفاية الأدلة.
    Toutefois, il estime qu'il y a lieu de procéder à un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. UN إلا أن الفريق يرى أنه ينبغي إدخال تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    Il considère qu'il y a lieu de procéder à des ajustements supplémentaires pour comptabilisation inadéquate de l'amortissement, pour frais évités et pour insuffisance des moyens de preuve. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات أخرى لمراعاة النقص في حساب عامل الاستهلاك، وكذلك لمراعاة ما تم توفيره من نفقات، فضلاً عن عدم كفاية الأدلة.
    Il considère qu'il y a lieu de procéder à des ajustements supplémentaires pour comptabilisation inadéquate de l'amortissement, pour frais évités et pour insuffisance des moyens de preuve. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات أخرى لمراعاة النقص في حساب عامل الاستهلاك وكذلك لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة.
    Le Comité estime également qu'il y a lieu de procéder à un ajustement pour insuffisance des éléments de preuve. UN ويرى الفريق أيضا أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    En ce qui concerne cette partie de la réclamation, le Comité recommande de procéder à un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. UN وفيما يتعلق بهذا الجزء من المطالبة، يوصي الفريق بإجراء تعديل آخر لعدم كفاية الأدلة.
    Le Comité a donc procédé à un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. UN وأجرى الفريق بالتالي، تعديلاً، لعدم كفاية الأدلة.
    Le Comité estime que des ajustements devraient être apportés à cette partie de la réclamation, pour insuffisance des moyens de preuve. UN ويرى الفريق أن من الواجب إجراء تسوية على هذا الجانب من المطالبة لعدم كفاية الأدلة.
    Le Comité estime qu'il faudrait aussi procéder à un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. UN كما يرى أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    83. Le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. UN 83- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    223. Le Comité estime aussi qu'il y aurait lieu de procéder à un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. UN 223- ويرى الفريق أنه ينبغي كذلك إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    265. Le Comité estime qu'il convient d'effectuer un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. UN 265- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    309. Le Comité estime qu'il convient d'effectuer un ajustement supplémentaire pour insuffisance des moyens de preuve. UN 309- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل إضافي لعدم كفاية الأدلة.
    409. Le Comité estime qu'il y a également lieu d'opérer un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. UN 409- ويرى الفريق أن من الضروري إجراء تعديل أيضاً على مبلغ المطالبة لعدم كفاية الأدلة.
    Il estime qu'il y a lieu de procéder à des ajustements supplémentaires pour comptabilisation inadéquate de l'amortissement, pour frais évités et pour insuffisance des moyens de preuve. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات أخرى لمراعاة النقص في حساب عامل الاستهلاك وكذلك لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة.
    Le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à des ajustements supplémentaires pour comptabilisation inadéquate de l'amortissement, pour frais évités et pour insuffisance des moyens de preuve. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات أخرى لمراعاة النقص في حساب عامل الاستهلاك وكذلك لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة.
    223. Le Comité estime qu'il y a également lieu de procéder à des ajustements pour frais évités et pour insuffisance des moyens de preuve. UN 223- ويرى الفريق أنه ينبغي أيضاً إجراء تعديلات لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة.
    Le Comité considère en outre qu'il y a lieu de procéder à des ajustements pour comptabilisation inadéquate de l'amortissement, pour frais évités et pour insuffisance des moyens de preuve. UN كما يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات لمراعاة النقص في حساب عامل الاستهلاك، وكذلك لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة.
    Toutefois, en ce qui concerne cette partie de la réclamation, le Comité recommande de procéder à un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. UN غير أن الفريق يوصي، فيما يتعلق بهذا الجزء من المطالبة، بإجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    Le Comité s'est assuré de l'existence de la perte mais estime qu'un ajustement s'impose pour insuffisance des moyens de preuve. UN والفريق متأكد من وجود خسارة غير أنه يرى ضرورة إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    Il considère qu'il y a lieu d'opérer un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus