Il est toutefois d'avis qu'il faudrait opérer un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. | UN | ومن ناحية أخرى، يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة. |
Néanmoins, le Comité a opéré un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. | UN | ومع ذلك، أدخل الفريق تعديلا لعدم كفاية الأدلة. |
Toutefois, il estime qu'il y a lieu de procéder à un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. | UN | إلا أن الفريق يرى أنه ينبغي إدخال تعديل لعدم كفاية الأدلة. |
Il considère qu'il y a lieu de procéder à des ajustements supplémentaires pour comptabilisation inadéquate de l'amortissement, pour frais évités et pour insuffisance des moyens de preuve. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات أخرى لمراعاة النقص في حساب عامل الاستهلاك، وكذلك لمراعاة ما تم توفيره من نفقات، فضلاً عن عدم كفاية الأدلة. |
Il considère qu'il y a lieu de procéder à des ajustements supplémentaires pour comptabilisation inadéquate de l'amortissement, pour frais évités et pour insuffisance des moyens de preuve. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات أخرى لمراعاة النقص في حساب عامل الاستهلاك وكذلك لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة. |
Le Comité estime également qu'il y a lieu de procéder à un ajustement pour insuffisance des éléments de preuve. | UN | ويرى الفريق أيضا أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة. |
En ce qui concerne cette partie de la réclamation, le Comité recommande de procéder à un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. | UN | وفيما يتعلق بهذا الجزء من المطالبة، يوصي الفريق بإجراء تعديل آخر لعدم كفاية الأدلة. |
Le Comité a donc procédé à un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. | UN | وأجرى الفريق بالتالي، تعديلاً، لعدم كفاية الأدلة. |
Le Comité estime que des ajustements devraient être apportés à cette partie de la réclamation, pour insuffisance des moyens de preuve. | UN | ويرى الفريق أن من الواجب إجراء تسوية على هذا الجانب من المطالبة لعدم كفاية الأدلة. |
Le Comité estime qu'il faudrait aussi procéder à un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. | UN | كما يرى أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة. |
83. Le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. | UN | 83- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة. |
223. Le Comité estime aussi qu'il y aurait lieu de procéder à un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. | UN | 223- ويرى الفريق أنه ينبغي كذلك إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة. |
265. Le Comité estime qu'il convient d'effectuer un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. | UN | 265- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة. |
309. Le Comité estime qu'il convient d'effectuer un ajustement supplémentaire pour insuffisance des moyens de preuve. | UN | 309- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل إضافي لعدم كفاية الأدلة. |
409. Le Comité estime qu'il y a également lieu d'opérer un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. | UN | 409- ويرى الفريق أن من الضروري إجراء تعديل أيضاً على مبلغ المطالبة لعدم كفاية الأدلة. |
Il estime qu'il y a lieu de procéder à des ajustements supplémentaires pour comptabilisation inadéquate de l'amortissement, pour frais évités et pour insuffisance des moyens de preuve. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات أخرى لمراعاة النقص في حساب عامل الاستهلاك وكذلك لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة. |
Le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à des ajustements supplémentaires pour comptabilisation inadéquate de l'amortissement, pour frais évités et pour insuffisance des moyens de preuve. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات أخرى لمراعاة النقص في حساب عامل الاستهلاك وكذلك لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة. |
223. Le Comité estime qu'il y a également lieu de procéder à des ajustements pour frais évités et pour insuffisance des moyens de preuve. | UN | 223- ويرى الفريق أنه ينبغي أيضاً إجراء تعديلات لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة. |
Le Comité considère en outre qu'il y a lieu de procéder à des ajustements pour comptabilisation inadéquate de l'amortissement, pour frais évités et pour insuffisance des moyens de preuve. | UN | كما يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات لمراعاة النقص في حساب عامل الاستهلاك، وكذلك لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة. |
Toutefois, en ce qui concerne cette partie de la réclamation, le Comité recommande de procéder à un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. | UN | غير أن الفريق يوصي، فيما يتعلق بهذا الجزء من المطالبة، بإجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة. |
Le Comité s'est assuré de l'existence de la perte mais estime qu'un ajustement s'impose pour insuffisance des moyens de preuve. | UN | والفريق متأكد من وجود خسارة غير أنه يرى ضرورة إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة. |
Il considère qu'il y a lieu d'opérer un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة. |