La Section s'acquittera d'autres tâches de coordination pour l'équipe de pays, y compris en assurant le secrétariat de ses réunions. | UN | وسيضطلع القسم بمهام تنسيقية أخرى للفريق القطري، بما في ذلك مهام الأمانة لاجتماعات الفريق القطري. |
Ces marchés sont généralement complexes, et leur gestion est une nouvelle activité pour l'équipe. | UN | وهذه العقود عقودٌ معقدة بطبيعتها، ولم يسبق للفريق أن أدارها. |
Les coûts de transaction sont élevés pour l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | ارتفاع تكاليف الصفقات بالنسبة للفريق القطري للأمم المتحدة |
Et j'ai bossé dur pour l'équipe. | Open Subtitles | و قد عملت بجهد من أجل الفريق أليس كذلك ؟ |
Le principal instrument de planification pour l'équipe de pays des Nations Unies est le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وتتمثل أداة التخطيط الرئيسية لفريق الأمم المتحدة القطري في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Animation d'équipe pour l'équipe de pays des Nations Unies et les membres du Cabinet de la République de Namibie | UN | تشكيل الفريق من أجل فريق الأمم المتحدة القطري ومجلس وزراء جمهورية ناميبيا |
Un certain nombre d'administrateurs ont été affectés à l'Équipe et le poste de Coordonnateur régional pour l'équipe a été pourvu. | UN | وعُين عدد من الموظفين الفنيين للعمل في إطار الفريق وتم ملء منصب المنسق الإقليمي للفريق. |
C'est aussi l'occasion pour l'équipe chargée de l'examen de passer en revue le système d'inventaire de ladite Partie. | UN | كما تتيح فرصة جيدة للفريق كي يفحص الترتيبات المؤسسية لدى الطرف المعني. |
Pour l’équipe, il était clair que le contrôle au sein de la Division ne suffisait pas à garantir l’authenticité des renseignements communiqués par les responsables des différents programmes. | UN | واتضح للفريق أنه لم يكن هناك مراقبة كافية في الشعبة لضمان صحة المعلومات التي يقدمها مديرو البرامج. |
Ces marchés sont généralement complexes, et leur gestion est une activité nouvelle pour l'équipe. | UN | وعادة ما تكون هذه العقود معقدة ولم يسبق للفريق تناول مثلها. |
L'adoption de cette mesure vise dans un premier temps à faciliter et promouvoir l'élaboration d'une stratégie pour l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | واتخذ هذا الإجراء كخطوة أولى لتيسير وتعزيز عملية وضع استراتيجية للفريق القطري للأمم المتحدة. |
Six postes devraient être créés pour l'équipe régionale de Nairobi. | UN | ويُقترح إنشاء ست وظائف في نيروبي للفريق الإقليمي. |
Met ton ego de coté, et trouve comment ouvrir ça pour l'équipe. | Open Subtitles | وضع الأنا جانبا، ومعرفة كيفية فتح هذا للفريق. |
Mets ton égo de côté et trouves comment ouvrir ça pour l'équipe. | Open Subtitles | وضع الأنا جانبا ومعرفة كيفية فتح هذا للفريق. |
Quand je danserai, tout à l'heure, ça sera pas pour l'équipe ou pour le public. | Open Subtitles | عندما أخرج أرقص اليوم لن يكون من أجل الفريق أو الحضور |
Les réunions ont été plus nombreuses que prévu en raison du travail supplémentaire requis en vue d'établir les documents pour l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | يُعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية لتحضير الوثائق لفريق الأمم المتحدة القطري |
Traditionnellement, le coach et sa femme prépare un gros pancake pour l'équipe de football ? | Open Subtitles | حسب التقاليد , يقوم مدرب فريق الجامعة و زوجته بطهي الفطائر الكبيرة لوجبة الأفطار من أجل فريق كرة القدم للمبارة |
Trouver les animaux dans ces vastes paysages vides était un problème persistant pour l'équipe Déserts. | Open Subtitles | إيجاد الحيوانات في هذه المناظر الشاسعه كان مشكلة دائمة بالنسبة لفريق الصحراء |
6.12 On se souviendra qu'un montant de 3 453 300 dollars avait été ouvert pour l'équipe pour l'année 2006. | UN | 6-12 ويشار إلى اعتماد مبلغ قدره 300 453 3 دولار لفريق الرصد في عام 2006. |
Le spécialiste des affaires politiques (P-4) demandé pour l'équipe Afrique de l'Ouest sera l'officier traitant pour l'ONUCI. | UN | 80 - وسيقوم موظف شؤون سياسية واحد (ف -4)، مطلوب للعمل في فريق غرب أفريقيا، بمهام الموظف المسؤول في بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Elle a des qualités importantes pour l'équipe. | Open Subtitles | أعتقد بأنها سيّدة مثيرة يُمكنها أن تقدم الكثير لهذا الفريق |
- Ok, je le fais pour l'équipe. - Non non Non. | Open Subtitles | حسنا , فعلتها من اجل الفريق لا , لا |
L'INSTRAW a facilité le renforcement systématique des capacités en matière de transversalisation de la problématique hommes-femmes pour l'équipe de pays des Nations Unies en République dominicaine. | UN | ويسّرت الشبكة المشتركة بين الوكالات تنمية القدرات بشكل منهجي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني فيما يتعلق بفريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية الدومينيكية. |
Ce retard a entraîné un surcroît de travail pour l'équipe Umoja, détournant ainsi des ressources qui auraient dû aller aux essais critiques et autres activités cruciales. | UN | وأسفر هذا التأخير عن عمل إضافي لا يستهان به لفريق مشروع أوموجا الذي قام بتحويل الموارد من أنشطة الاختبار الحيوية وغيرها من الأنشطة الهامة. |
OK, quarante deux pour l'équipe, une heure pour les acteurs. | Open Subtitles | اثنان وأربعون دقيقة للطاقم وساعة للمثلين |
Il était alors impossible pour l'équipe d'évaluer la nature du service à fournir ou de déterminer si le service avait même été fourni. | UN | وفي تلك الحالات، تعذر على الفريق أن يقدر طبيعة الخدمة التي يفترض تقديمها أو ما إذا كانت قد قدمت أصلا. |
Je pense parler pour l'équipe en disant que nous sommes tous impatients de rencontrer Yuri. | Open Subtitles | أعتقد أنني أتكلم عن الفريق بأكمله عندما أقول نحن جميعا نتطلع إلى لقاء يوري كثيرا. |
Économies dues à l'absence de recrutement de personnel pour l'équipe déontologie et discipline | UN | وفورات ناشئة عن عدم تعيين موظفين في فريق السلوك والانضباط |