Informations pour l'établissement des données du contrat | UN | المعلومات اللازمة لإعداد تفاصيل العقد |
Article 31. Informations pour l'établissement des données du contrat | UN | المادة ٣1- المعلومات اللازمة لإعداد تفاصيل العقد |
Article 31. Informations pour l'établissement des données du contrat | UN | المادة ٣1 - المعلومات اللازمة لإعداد تفاصيل العقد |
Projet d'article 31. Informations pour l'établissement des données du contrat | UN | مشروع المادة 31- المعلومات اللازمة لإعداد تفاصيل العقد |
Il a été répondu que l'intention n'était pas de revenir sur la question mais plutôt d'aligner le projet d'article 37 sur le projet d'article 31, qui concernait les informations pour l'établissement des données du contrat et qui avait été révisé pendant la session. | UN | وذكر ردا على ذلك أن القصد ليس هو إعادة النظر في المسألة، وإنما هو الرغبة في إيجاد توافق بين مشروع المادة 37 ومشروع المادة 31، الذي يتعلق بمعلومات إعداد تفاصيل العقد والذي أعيد النظر فيه في هذه الدورة. |
Projet d'article 32. Informations pour l'établissement des données du contrat | UN | مشروع المادة ٣2- المعلومات اللازمة لإعداد تفاصيل العقد |
Article 32. Informations pour l'établissement des données du contrat | UN | المادة ٣2- المعلومات اللازمة لإعداد تفاصيل العقد |
Article 32 (Informations pour l'établissement des données du contrat) | UN | المادة 32 (المعلومات اللازمة لإعداد تفاصيل العقد) |
Projet d'article 32 (Information pour l'établissement des données du contrat) et définition des < < donnée du contrat > > . | UN | مشروع المادة 32 (المعلومات اللازمة لإعداد تفاصيل العقد) وتعريف " تفاصيل العقد " |
Projet d'article 32. Information pour l'établissement des données du contrat et paragraphe 23 du projet d'article premier ( " données du contrat " ) | UN | مشروع المادة 32- المعلومات اللازمة لإعداد تفاصيل العقد؛ ومشروع المادة 1، الفقرة 23 ( " تفاصيل العقد " ) |
103. On a fait observer au sein de la Commission que les projets d'articles 32 et 33 prévoyaient une responsabilité potentiellement illimitée du chargeur pour manquement à son obligation de fournir des informations pour l'établissement des données du contrat ou à son obligation concernant l'expédition de marchandises dangereuses. | UN | 103- لوحظ في اللجنة أن مشروعي المادتين 32 و33 ينصان على تحمل الشاحن مسؤولية قد تكون غير محدودة عن عدم الوفاء بواجباته فيما يتعلق بتوفير المعلومات اللازمة لإعداد تفاصيل العقد أو فيما يتعلق بشحن بضائع خطرة. |
244. Il a été rappelé au Groupe de travail que son examen le plus récent du contenu du projet d'article 31 sur les informations pour l'établissement des données du contrat remontait à sa dix-septième session (voir A/CN.9/594, par. 187 à 194 Celuici a ensuite examiné ce projet d'article tel qu'il figurait dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81. | UN | 244- ذُكِّر الفريق العامل بأن آخر مرة تناول فيها مضمون مشروع المادة 31 بشأن المعلومات اللازمة لإعداد تفاصيل العقد كانت في دورته السابعة عشرة (انظر الفقرات 187 إلى 194 من الوثيقة A/CN.9/594). وبدأ الفريق العامل نظره في مشروع المادة 31 بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81. |
13. Le chargeur assume une responsabilité sans faute et illimitée - et, conformément au paragraphe 2 de l'article 81, elle ne peut être limitée - , si les informations fournies pour l'établissement des données du contrat ne sont pas exactes (art. 32, par. 2). | UN | 13- يخضع الشاحن لمسؤولية مطلقة غير محدودة، بل وتنصّ الفقرة 2 من المادة 81 على عدم الحد من تلك المسؤولية، إذا كانت المعلومات المقدمة بغرض إعداد تفاصيل العقد غير صحيحة (الفقرة 2 من المادة 32). |