"pour l'établissement du présent rapport" - Traduction Français en Arabe

    • الفترة المشمولة بهذا التقرير
        
    • وعند إعداد هذا التقرير
        
    • في إعداد هذا التقرير
        
    • لإعداد هذا التقرير
        
    • ولأغراض هذا التقرير
        
    • من أجل إعداد هذا التقرير
        
    • لأغراض هذا التقرير
        
    • عنها في هذا التقرير
        
    • بحلول تاريخ
        
    • لغرض إعداد هذا التقرير
        
    • لتقديم هذا التقرير
        
    À la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, les discussions se poursuivaient encore. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير كانت المشاورات في هذا الشأن متواصلة.
    À la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, le solde du Fonds d'affectation spéciale (Syrie) pour la destruction des armes chimiques s'élevait à 16 millions d'euros. UN 16 - وبلغ رصيد الصندوق الاستئماني الخاص بتدمير الأسلحة الكيميائية السورية 16 مليون أورو، بحلول تاريخ نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    pour l'établissement du présent rapport, le FNUAP a analysé les informations provenant de diverses sources. UN 5 - وعند إعداد هذا التقرير أجرى الصندوق تحليلا للمدخلات المقدمة من المصادر المختلفة.
    Des rapports et données officiels émanant de tous les ministères et organes publics compétents ont été recueillis pour l'établissement du présent rapport. UN وقد تم في إعداد هذا التقرير جمع تقارير وبيانات رسمية من كافة الوزارات والهيئات الحكومية الأخرى المعنية.
    Leurs contributions et leur aide se sont avérées essentielles pour l'établissement du présent rapport : UN فقد كانت أفكارهم ومساعدتهم ضرورية لإعداد هذا التقرير.
    Ils remercient aussi le Centre international de calcul, les vendeurs de logiciels et les autres personnes qui leur ont donné des renseignements et des avis précieux pour l'établissement du présent rapport. UN كما يود المفتشون أن يعربوا عن امتنانهم للمركز الدولي للحساب الإلكتروني وموردي البرمجيات وغيرهم الذين قدموا آراء قيمة من أجل إعداد هذا التقرير.
    On trouvera ci-après un résumé des communications présentées par les organismes du système des Nations Unies pour l'établissement du présent rapport. UN 11 - يرد أدناه موجز للمساهمات التي وردت لأغراض هذا التقرير من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    À la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, le montant total des contributions versées au Fonds d'affectation spéciale (Syrie) pour la destruction des armes chimiques s'élevait à 49,7 millions d'euros. UN 14 - في تاريخ انتهاء الفترة المشمولة بهذا التقرير بلغ مجموع ما استُلم من المساهمات في الصندوق الاستئماني الخاص بسوريا لتدمير الأسلحة الكيميائية مبلغاً مقداره 49.7 مليون يورو.
    À la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, le montant total des contributions versées au Fonds d'affectation spéciale (Syrie) pour la destruction des armes chimiques s'élevait à 50,3 millions d'euros. UN 14 - وبحلول نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير بلغ مجموع ما استُلم من المساهمات في الصندوق الاستئماني الخاص بسوريا لتدمير الأسلحة الكيميائية مبلغاً مقداره 50.3 مليون أورو.
    b) À la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, la société finlandaise Ekokem avait détruit 100 % des produits chimiques de la catégorie 1 et de la catégorie 2 qu'elle avait reçus. UN (ب) في تاريخ انتهاء الفترة المشمولة بهذا التقرير كان قد دُمِّر في مرفق إيكوكيم (Ekokem) في فنلندا 100 في المائة من مواد الفئة 1 والفئة 2 الكيميائية المستلَمة.
    b) À la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, 85 % des produits chimiques reçus avaient été détruits par Ekokem en Finlande, et un des produits chimiques de la catégorie 1 réceptionnés lors de la première livraison le 21 juin 2014 avait été intégralement détruit; UN (ب) في تاريخ انتهاء الفترة المشمولة بهذا التقرير كان قد دُمِّر في مرفق إيكوكيم (Ekokem) في فنلندا 85 في المائة من المواد الكيميائية المستلَمة، مع العلم بأنه أُنجِز بصورة كاملة تدمير إحدى المواد الكيميائية المدرجة في الفئة 1 التي استُلمت بالشحنة الأولى في 21 حزيران/يونيه 2014.
    Globalement, les activités de destruction décrites aux alinéas a) à e) du paragraphe 5 ci-dessus signifient qu'à la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, 100 % des produits chimiques de la catégorie 1 et 87,8 % des produits chimiques de la catégorie 2 avaient été détruits, ce qui représente un total combiné de 97,6 %, y compris l'isopropanol précédemment détruit en République arabe syrienne. UN 6 - وفي الإجمال، يعني أداء أعمال التدمير المعروضة في الفقرات الفرعية 5 (أ) إلى 5 (هـ) أعلاه أنه دُمّر في تاريخ انتهاء الفترة المشمولة بهذا التقرير 100 في المائة من مواد الفئة 1 الكيميائية و 87.8 في المائة من مواد الفئة 2 الكيميائية، ما يمثل نسبة من مواد هاتين الفئتين معاً مقدارها 97.6 في المائة، تشمل مادة الإيزوبروبانول التي سبق أن دُمِّرت في الجمهورية العربية السورية.
    Globalement, les activités de destruction décrites aux alinéas a) à d) du paragraphe 5 ci-dessus signifient qu'à la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, 100 % des produits chimiques de la catégorie 1 et 88,8 % des produits chimiques de la catégorie 2 avaient été détruits, ce qui représente un total combiné de 97,8 %, y compris l'isopropanol précédemment détruit en République arabe syrienne. UN 6 - وتعني أنشطة التدمير المعروضة في الفقرات الفرعية من 5 (أ) إلى 5 (د) أعلاه، بضم بعضها إلى بعض، أنه تم في تاريخ انتهاء الفترة المشمولة بهذا التقرير تدمير 100 في المائة من المواد الكيميائية من الفئة 1 و 88.8 في المائة من المواد الكيميائية من الفئة 2، مما يمثل نسبة من مواد هاتين الفئتين معاً مقدارها 97.8 في المائة، تشمل مادة الإيزوبروبانول التي سبق أن دُمِّرت في الجمهورية العربية السورية.
    Outre les contributions de membres des groupes d'étude, les documents suivants ont été utilisés pour l'établissement du présent rapport : UN بالإضافة إلى المادة التي أسهم بها أعضاء الفريق، تم اعتماد على الورقات التالية في إعداد هذا التقرير.
    Leurs vues ont été très précieuses pour l'établissement du présent rapport. UN وقد كانت آراء هؤلاء قيِّمة جداً في إعداد هذا التقرير.
    Tous deux ont été extrêmement utiles pour l'établissement du présent rapport. UN وأتاحت كلتا الحلقتين معلومات بالغة الفائدة لإعداد هذا التقرير.
    247. Les bureaux extérieurs ont fourni, pour l'établissement du présent rapport, des renseignements récapitulatifs pour chaque contrat de consultant au titre des SAD. UN ٢٤٦ - وقد قدمت المكاتب الميدانية معلومات موجزة عن كل عملية لتقديم خبرات استشارية في إطار خدمات دعم التنمية من أجل إعداد هذا التقرير.
    On trouvera ci-après un résumé des communications présenté par les organismes du système des Nations Unies pour l'établissement du présent rapport. UN 13 - يرد أدناه موجز للمساهمات التي وردت لأغراض هذا التقرير من منظومة الأمم المتحدة.
    Or, les entrevues réalisées pour l'établissement du présent rapport ont clairement montré qu'en l'absence d'informations suffisantes sur les coûts, il existe un déficit de confiance à l'égard de certains services. UN وكان واضحاً من المقابلات التي عقدت لغرض إعداد هذا التقرير أن عدم وجود ما يكفي من المعلومات بخصوص التكلفة معناه الافتقار إلى المستوى المطلوب من الثقة فيما يتعلق بخدمات معنية.
    Le temps disponible entre le moment où l'Assemblée générale a pris sa décision et la date limite fixée par l'Assemblée pour l'établissement du présent rapport était extrêmement court. UN فالوقت المتوفر بين القرار الذي اتخذته الجمعية العامة والموعد النهائي الذي حددته الجمعية لتقديم هذا التقرير كان قصيرا للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus