Raison d'être et principaux éléments du modèle de formation sur la justice pénale internationale pour l'état de droit | UN | مبرّرات إعداد نموذج تثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون، وعناصر هذا النموذج |
Élaboration d'un modèle applicable dans la pratique pour assurer une formation efficace sur la justice pénale internationale pour l'état de droit | UN | وضع نموذج ممكن عمليا لضمان فعالية التدريب في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون |
Un modèle efficace de formation sur la justice pénale internationale pour l'état de droit devrait comprendre les éléments suivants: | UN | ينبغي للنموذج الجيد للتثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون أن يحتوي على ما يلي: |
Réaffectation de 1 poste d'anthropologue criminaliste depuis le Bureau de liaison pour l'état de droit | UN | إعادة انتداب وظيفة أنثروبولوجي أخصائي بعلم الأدلة الجنائية من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون |
Bureau de liaison pour l'état de droit | UN | مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون |
Transfert d'un poste d'assistant des services extérieurs au Bureau de liaison pour l'état de droit | UN | نقل وظيفة مساعد اتصال إلى مكتب الاتصال المعني بسيادة القانون |
Le fait que les autorités n'aient pas réussi à faire appliquer la décision du tribunal constitue un revers sérieux pour l'état de droit au Kosovo. | UN | ويمثل فشل السلطات في تنفيذ قرار المحكمة تحديا بارزا في مجال سيادة القانون في كوسوفو. |
Document d'information sur l'Atelier consacré à la formation sur la justice pénale internationale pour l'état de droit | UN | ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون |
Atelier 1. Formation sur la justice pénale internationale pour l'état de droit | UN | حلقة العمل 1- التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون |
Elle a recommandé que la formation sur la justice pénale internationale pour l'état de droit comprenne un volet sur le sujet. | UN | ومن ثَمّ، أوصى الاجتماع بأن يتضمن التثقيف في مجال العدالة الجنائية الدولية من أجل تحقيق سيادة القانون مكوِّناتٍٍٍ تعليمية وتدريبية بخصوص تلك المعايير والقواعد. |
138. Un orateur a brièvement passé en revue les activités menées par le Conseil universitaire pour le système des Nations Unies en vue de promouvoir la formation sur la justice pénale internationale pour l'état de droit. | UN | 138- وقدّم أحد المتكلمين لمحة موجزة عن الأنشطة التي اضطلع بها المجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة لتعزيز التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون. |
Atelier consacré à la formation sur la justice pénale internationale pour l'état de droit** | UN | حلقة العمل بشأن التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون** |
Formation sur la justice pénale internationale pour l'état de droit et mandat de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون وولاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
À l'heure du douzième Congrès, la formation sur la justice pénale internationale pour l'état de droit devrait en outre être axée sur | UN | وفي الوقت الذي ينعقد فيه المؤتمر الثاني عشر ينبغي التوسع في فهم التثقيف في مجال العدالة الجنائية من أجل تحقيق سيادة القانون باعتباره يركز على |
Bureau de liaison pour l'état de droit | UN | مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون |
Bureau de liaison pour l'état de droit | UN | مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون |
Le Bureau de liaison pour l'état de droit sera placé sous l'autorité du coordonnateur hors classe. | UN | وسيكون رئيس مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون كبير موظفي التنسيق. |
Il remercie en particulier le Représentant spécial du Secrétaire général en Côte d'Ivoire, son adjoint pour l'état de droit, le Directeur de la Division des droits de l'homme, et son personnel de leur soutien déterminant à l'organisation effective de sa visite. | UN | وشكر، على وجه الخصوص، الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار، ومساعده المعني بسيادة القانون، ومدير شعبة حقوق الإنسان، وموظفي الشعبة، على الدعم الهام الذي قدموه له في تنظيم زيارته على نحوٍ فعال. |
Le niveau de ressources dont le Groupe de l'assistance pour l'état de droit aura besoin dépendra des activités qu'il devra exécuter et du rôle qu'il a l'intention de jouer pour le renforcement de ces activités. | UN | وسوف يعتمد مستوى الموارد التي سوف تحتاج لها وحدة تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون على الأنشطة التي يتوقع أن تركز عليها والدور الذي سوف تقوم به لتعزيز تلك الأنشطة. |
Section consultative pour l'état de droit, le système judiciaire et l'administration pénitentiaire | UN | القسم الاستشاري لشؤون سيادة القانون والنظام القضائي والسجون |
i) Un atelier international a été organisé à Madrid pour préparer l'Atelier sur la formation en matière de justice pénale internationale pour l'état de droit, prévu lors du douzième Congrès. | UN | `1` حلقة عمل دولية نُظِّمت في مدريد استعداداً لحلقة العمل المعنية بالتثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل سيادة القانون، وهي الحلقة المندرجة ضمن فعاليات المؤتمر الثاني عشر. |
Formation sur la justice pénale internationale pour l'état de droit | UN | التوعية بشؤون العدالة الجنائية على الصعيد الدولي تحقيقا لحكم القانون |
11. L'un des aspects particulièrement importants pour l'état de droit en Autriche est la séparation des trois pouvoirs: législatif, exécutif et judiciaire. | UN | 11- ويكتسي أهمية خاصة بالنسبة لسيادة القانون في النمسا الفصل القائم بين السلطات الثلاث: التشريعية والتنفيذية والقضائية. |
Tel est le cas de la violation possible de l'article 2.3 a) du Pacte, disposition qui prévoit l'obligation pour l'état de garantir que toute personne dont les droits et libertés reconnus dans le Pacte auront été violés disposera d'un recours utile. | UN | فمن الممكن جداً أن يكون هناك، على سبيل المثال، انتهاك للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد التي تنص على أن كل دولة طرف تتعهد بأن يتلقى أي شخص تُنتهك حقوقه أو حرياته المعترف بها في العهد انتصافاً فعلياً. |