Participation avec le PNUD à l'élaboration d'un guide méthodologique facile d'emploi pour l'évaluation des besoins technologiques | UN | التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع كتيّب سهل الاستخدام لتقييم الاحتياجات التكنولوجية |
Par ailleurs, la FAO a élaboré des directives pour l'évaluation des besoins d'urgence. | UN | وإضافة إلى ذلك، وضعت الفاو مبادئ توجيهية لتقييم الاحتياجات في حالات الطوارئ. |
Le projet intitulé < < Security Needs Assessment Protocol > > (SNAP) (Protocole pour l'évaluation des besoins de sécurité) a achevé sa première phase en décembre 2008. | UN | 38 - اختتم مشروع " بروتوكول تقدير الاحتياجات الأمنية " أولى مراحله في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
:: Adoption en cours des procédures à suivre pour l'évaluation des besoins après une catastrophe; d'autres instructions sectorielles sont en cours d'élaboration | UN | :: اعتماد توجيهات إجرائية بشأن تقييم الاحتياجات بعد وقوع كارثة؛ ويجري وضع المزيد من التوجيهات لقطاعات محددة |
Sur la base des enquêtes pour l'évaluation des besoins menées par l'organisation Relief International, on s'attache à ce que les personnes déplacées vivant dans les conditions les plus difficiles soient relogées en priorité. | UN | وتساعد الدراسات الاستقصائية لتقدير الاحتياجات التي أنجزتها هيئة الإغاثة الدولية على التأكد من إيلاء الأولوية للمشردين داخلياً الذين يواجهون أقسى الظروف. |
Prise en compte des problèmes d'égalité des sexes dans les Directives pour l'évaluation de la sécurité alimentaire dans des conditions d'urgence, les Directives pour l'évaluation des besoins d'urgence, les Directives pour l'analyse des vulnérabilités et les Directives relatives à la planification des mesures d'urgence. | UN | تعميم المنظور الجنساني في المبادئ التوجيهية لتقييم احتياجات الأمن الغذائي في حالات الطوارئ، والمبادئ التوجيهية لتحيل الضعف، والمبادئ التوجيهية للتخطيط للطوارئ |
Réunion de représentants de gouvernements, d'experts de la CCNUCC et de représentants d'organisations internationales compétentes sur les méthodologies à utiliser pour l'évaluation des besoins technologiques | UN | تقديم التوجيه بشأن النهج والمناهج والأدوات التي يمكن استخدامها لإجراء تقييم للاحتياجات من التكنولوجيا |
Services consultatifs pour l'évaluation des besoins et l'élaboration de propositions pour le lancement dans des pays en développement et des pays en transition de projets portant sur leur système de justice pénale, l'état de la législation et l'application des dispositions juridiques en vigueur. | UN | تقديم خدمات استشارية عن تقييم الاحتياجات ووضع مقترحات بالمشاريع للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية فيما يتعلق بنظم العدالة الجنائية الخاصة بها ومراحل التطور التشريعي التي تمر بها، وتنفيذها لﻷحكام القانونية. |
Les bureaux régionaux et les conseillers pour les droits de l'homme ont un rôle utile à jouer pour l'évaluation des besoins et la conception des projets de coopération technique, ainsi que pour la fourniture de services consultatifs. | UN | وللمكاتب الإقليمية والمستشارين في ميدان حقوق الإنسان دور مفيد في تقييم الاحتياجات وصياغة مشاريع التعاون التقني، بالإضافة إلى تقديم الخدمات الاستشارية. |
ii) Au GETT, d'établir avec l'assistance du secrétariat un rapport sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins technologiques en collaboration avec le PNUD, le PNUE et l'ITC, pour examen par le SBSTA, et de le diffuser aux intéressés; | UN | `2` إلى فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، بمساعدة من الأمانة، إعداد تقرير عن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بإجراءات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، ونشر هذا التقرير على أصحاب المصلحة والممارسين ذوي الصلة؛ |
6. Le Comité se félicite de l'adoption d'une méthode plus systématique pour l'évaluation des besoins des pays et en examinera les effets le moment venu. | UN | ٦ - يرحب المجلس باعتماد نهج أكثر منهجية لتقييم الاحتياجات القطرية، وسيقوم باستعراض النتائج في الوقت المناسب. |
L'analyse des résultats des activités passées, la réalisation d'enquêtes publiques et les consultations avec des acteurs clefs de l'éducation relative aux changements climatiques ont été mises en avant comme points de départ pour l'évaluation des besoins. | UN | وسلّط الخبراء الضوء على استعراض نتائج الأنشطة السابقة، وإجراء دراسات استقصائية عامة، وعقد مشاورات مع الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال التعليم المتعلق بتغيّر المناخ، كمدخل لتقييم الاحتياجات. |
UNIFEM a également rédigé, en collaboration avec la Banque mondiale, une note directive pour l'évaluation des besoins au lendemain d'un conflit, destinée à être utilisée pour améliorer l'analyse des besoins des femmes et les mesures de relèvement correspondantes. | UN | وقام الصندوق أيضا، بالتعاون مع البنك الدولي، بإصدار مذكرة توجيهية لتقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع بهدف استخدامها في تحسين تحليل احتياجات المرأة في مجال الإنعاش وتلبيتها. |
Le Comité consultatif a demandé des informations sur la méthode utilisée pour budgétiser les activités d'assistance électorale, notamment sur les délais pour l'évaluation des besoins, et compte que les demandes à cet égard seront bien justifiées. | UN | وقد طلبت اللجنة معلومات عن المنهجية المستخدمة لوضع الميزانيات لأنشطة المساعدة الانتخابية، بما في ذلك حدود زمنية لتقييم الاحتياجات وتتوقع أن تكون الطلبات المقدمة في هذا الصدد مبررة تبريرا جيدا. |
:: Le protocole pour l'évaluation des besoins de sécurité; | UN | :: بروتوكول تقدير الاحتياجات الأمنية |
3. Le protocole pour l'évaluation des besoins de sécurité | UN | 3 - بروتوكول تقدير الاحتياجات الأمنية |
32. Depuis 2005, le projet intitulé " Le protocole pour l'évaluation des besoins de sécurité " a cherché à améliorer l'efficacité de la programmation pour la paix et la sécurité sur le terrain. | UN | 32 - يهدف مشروع بروتوكول تقدير الاحتياجات الأمنية منذ عام 2005 إلى تحسين فعالية البرمجة على الصعيد الميداني بشأن الأمن والسلام. |
a) Services consultatifs pour l'évaluation des besoins et l'élaboration de propositions de projets; | UN | )أ( الخدمات الاستشارية بشأن تقييم الاحتياجات ووضع مقترحات بالمشاريع؛ |
a) Services consultatifs pour l'évaluation des besoins et l'élaboration de propositions de projets; | UN | )أ( الخدمات الاستشارية بشأن تقييم الاحتياجات ووضع مقترحات بالمشاريع؛ |
Un programme régional de formation des inspecteurs de la pharmacie et des directives régionales pour l'évaluation des besoins en stupéfiants ont été mis au point en vue d'être adoptés et appliqués par les pays d'Afrique de l'Est. | UN | وأُعد منهاج إقليمي لتدريب مفتشي المستحضرات الصيدلانية ومبادئ توجيهية إقليمية لتقدير الاحتياجات من المخدرات، لكي تعتمدها بلدان أفريقيا الشرقية وتستخدمهما. |
L'administration estime que ce risque sera considérablement réduit lorsque le CCI aura mis en place de nouveaux dispositifs, en cours d'élaboration, pour l'évaluation des besoins des pays et pour l'appui intégré aux institutions de commerce et aux exportateurs; | UN | وترى الإدارة أنه سيتم تقليل هذا الخطر إلى حد كبير عندما يبدأ مركز التجارة الدولية في تطبيق الترتيبات الجديدة التي يجري وضعها حاليا، لتقييم احتياجات البلدان وتقديم دعم متكامل للتجارة والمؤسسات والمصدرين. |
:: Montserrat : assistance technique pour l'évaluation des besoins en appui aux secteurs manufacturier et agro-industriel. | UN | :: مونتسيرات: تقديم مساعدة فنية لإجراء تقييم للاحتياجات لدعم الصناعة التحويلية وصناعة تجهيز المنتجات الزراعية. |
Services consultatifs pour l'évaluation des besoins et l'élaboration de propositions pour le lancement dans des pays en développement et des pays en transition de projets portant sur leur système de justice pénale, l'état de la législation et l'application des dispositions juridiques en vigueur. | UN | تقديم خدمات استشارية عن تقييم الاحتياجات ووضع مقترحات بالمشاريع للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية فيما يتعلق بنظم العدالة الجنائية الخاصة بها ومراحل التطور التشريعي التي تمر بها، وتنفيذها لﻷحكام القانونية. |
41. Relevant le commentaire du Directeur concernant la prévisibilité limitée au niveau des opérations humanitaires, une délégation cite la situation évolutive au Moyen-Orient et les difficultés rencontrées pour l'évaluation des besoins et des priorités. | UN | 41- وتعقيباً على تعليق المدير حول قدرة التنبؤ المحدودة في العمليات الإنسانية، استشهد أحد الوفود بالوضع المتغير بسرعة في منطقة الشرق الأوسط والصعوبات في تقييم الاحتياجات والأولويات. |
ii) Au GETT, d'établir avec l'assistance du secrétariat un rapport sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins technologiques en collaboration avec le PNUD, le PNUE et l'ITC, pour examen par le SBSTA, et de le diffuser aux intéressés; | UN | `2` إلى فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، بمساعدة من الأمانة، إعداد تقرير عن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بإجراءات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، ونشر هذا التقرير على أصحاب المصلحة والممارسين ذوي الصلة؛ |
b) Aide aux pays pour l'évaluation des besoins de réforme de leur droit commercial, notamment par l'examen de leur législation existante; | UN | (ب) مساعدة البلدان في تقييم احتياجاتها فيما يتعلّق بإصلاح قانونها التجاري، بما في ذلك عن طريق استعراض تشريعاتها القائمة؛ |
La version définitive des directives pour l'évaluation des besoins en matière de lutte antivectorielle est en voie d'achèvement et devrait être testée au quatrième trimestre 2003 dans cinq pays choisis à cette fin. | UN | 70 - ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية الخاصة بتقييم الاحتياجات من حيث مكافحة الحشرات الناقلة للأمراض وسيجري اختبارها ميدانيا في خمسة بلدان مختارة في الربع الأخير من عام 2003. |