"pour l'accomplissement de" - Traduction Français en Arabe

    • ﻷداء
        
    • من أجل أداء
        
    • سبيل الوفاء
        
    • لتأدية
        
    • بغية إنجاز
        
    • في اضطلاعها
        
    La Commission prie le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance nécessaire pour l'accomplissement de son mandat, y compris l'assistance d'un consultant ayant des connaissances spécialisées en la matière. UN وترجو لجنة حقوق اﻹنسان من اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة ﻷداء ولايته، بما في ذلك توفير المساعدة من خبير استشاري متخصص في هذا الميدان.
    Il a presque achevé la mise au point de ses mécanismes organisationnels, avec l'adoption des règles et règlements nécessaires pour l'accomplissement de ses tâches judiciaires et de ses fonctions administratives connexes. UN وأكملت تقريبا ترتيباتها التنظيمية باعتماد القواعد واللوائح اللازمة ﻷداء مهامها القضائية وما يتصل بها من وظائف إدارية.
    La Conférence crée trois grandes commissions pour l'accomplissement de sa tâche. UN ينشئ المؤتمر ثلاث لجان رئيسية من أجل أداء وظائفه.
    La Conférence crée trois grandes commissions pour l'accomplissement de sa tâche. UN ينشئ المؤتمر ثلاث لجان رئيسية من أجل أداء وظائفه.
    20. Prie la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de prêter au Rapporteur spécial tout le soutien et le concours nécessaires pour l'accomplissement de son mandat, en favorisant notamment la coopération entre le Rapporteur spécial et les autres composantes du système des Nations Unies qui œuvrent à contrecarrer les activités ayant un lien avec les mercenaires; UN 20- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تزود المقرر الخاص بكل ما يحتاج إليه من مساعدة ودعم في سبيل الوفاء بولايته، بطرق منها التشجيع على التعاون بينه وبين غيره من الجهات في منظومة الأمم المتحدة التي تعنى بمكافحة الأنشطة المتصلة بالمرتزقة؛
    L'Assemblée des États parties peut aussi procéder aux élections d'autres membres qu'elle juge nécessaires pour l'accomplissement de sa tâche. UN ويجوز لاجتماع الدول الأطراف أيضاً أن ينتخب أعضاء آخرين للمكتب حسبما يراه ضرورياً لتأدية مهامه.
    f) L'intensification des consultations avec toutes les parties prenantes pour l'accomplissement de son mandat; UN (و) تعزيز التشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين بغية إنجاز هذه الولاية؛
    La Présidente demande enfin un soutien total à la nouvelle Présidente pour l'accomplissement de ces tâches importantes. UN وتعهدت بإعطاء تأييدها الكامل للرئيسة الجديدة في اضطلاعها بتلك الوظائف الهامة.
    La Conférence peut aussi procéder aux autres élections qu'elle juge nécessaires pour l'accomplissement de sa tâche. UN وللمؤتمر أن ينتخب كذلك أي أعضاء مكتب آخرين يرى أنهم لازمون ﻷداء مهامه.
    Déterminé à assurer la sécurité de la FORPRONU et sa liberté de mouvement pour l'accomplissement de toutes ses missions et agissant à ces fins en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, UN وقد عقد العزم على كفالة أمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحريتها في الانتقال ﻷداء جميع مهامها، وتحقيقا لهذه الغاية، إذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Déterminé à assurer la sécurité de la FORPRONU et sa liberté de mouvement pour l'accomplissement de toutes ses missions et agissant à ces fins en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, UN وقد عقد العزم على كفالة أمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحريتها في الانتقال ﻷداء جميع مهامها، وتحقيقا لهذه الغاية، إذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Déterminé à assurer la sécurité de la FORPRONU et sa liberté de mouvement pour l'accomplissement de toutes ses missions et agissant à ces fins en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, UN وقد عقد العزم على كفالة أمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحريتها في الانتقال ﻷداء جميع مهامها، وتحقيقا لهذه الغاية، اذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Il a établi le cadre du fonctionnement des équipes spéciales et a demandé que soient prises des mesures particulières, dont la fixation de priorités et l'établissement de calendriers pour l'accomplissement de leurs tâches. UN ووضعت اللجنة بارامترات ﻷداء فرق العمل وطلبت الاضطلاع بأعمال محددة بما في ذلك وضع أولويات وجداول زمنية للمهام المزمع إنجازها.
    La Conférence crée trois grandes commissions pour l'accomplissement de sa tâche. UN ينشئ المؤتمر ثلاث لجان رئيسية من أجل أداء وظائفه.
    La Conférence crée trois grandes commissions pour l'accomplissement de sa tâche. UN ينشئ المؤتمر ثلاث لجان رئيسية من أجل أداء وظائفه.
    La Conférence crée trois grandes commissions pour l'accomplissement de sa tâche. UN ينشئ المؤتمر ثلاث لجان رئيسية من أجل أداء وظائفه.
    15. Prie le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de prêter au Rapporteur spécial tout le soutien et le concours nécessaires pour l'accomplissement de son mandat, en favorisant notamment la coopération entre le Rapporteur spécial et les autres composantes du système des Nations Unies qui œuvrent à contrecarrer les activités ayant un lien avec les mercenaires; UN 15- تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يزوّد المقرر الخاص بكل ما يحتاج إليه من مساعدة ودعم في سبيل الوفاء بولايته، بطرق تشمل التشجيع على التعاون بينه وبين غيره من الجهات في منظومة الأمم المتحدة التي تعنى بمكافحة الأنشطة المتصلة بالمرتزقة؛
    14. Prie la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de prêter au Rapporteur spécial tout le soutien et le concours nécessaires pour l'accomplissement de son mandat, en favorisant notamment la coopération entre le Rapporteur spécial et les autres composantes du système des Nations Unies qui œuvrent à contrecarrer les activités ayant un lien avec les mercenaires; UN 14- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تزوّد المقرر الخاص بكل ما يحتاج إليه من مساعدة ودعم في سبيل الوفاء بولايته، بطرق تشمل التشجيع على التعاون بينه وبين غيره من الجهات في منظومة الأمم المتحدة التي تعنى بمكافحة الأنشطة المتصلة بالمرتزقة؛
    L'Assemblée des États parties peut aussi procéder aux élections d'autres membres qu'elle juge nécessaires pour l'accomplissement de sa tâche. UN ويجوز لاجتماع الدول الأطراف أيضاً أن ينتخب أعضاء آخرين للمكتب حسبما يراه ضرورياً لتأدية مهامه.
    L'Assemblée des États parties peut aussi procéder aux élections d'autres membres qu'elle juge nécessaires pour l'accomplissement de sa tâche. UN ويجوز لاجتماع الدول الأطراف أيضاً أن ينتخب أعضاء آخرين للمكتب حسبما يراه ضرورياً لتأدية مهامه.
    f) L'intensification des consultations avec toutes les parties prenantes pour l'accomplissement de son mandat; UN (و) تعزيز التشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين بغية إنجاز هذه الولاية؛
    pour l'accomplissement de sa mission, la CENI-T bénéficie d'un appui technique et financier du Gouvernement et de la communauté internationale à travers le projet en appui au cycle électoral à Madagascar (PACEM), géré par le PNUD. UN 25 - وتحظى اللجنة، في اضطلاعها بمهامها، بدعم تقني ومالي من الحكومة ومن المجتمع الدولي من خلال مشروع الدورة الانتخابية بمدغشقر، التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus