"pour l'afrique et la commission" - Traduction Français en Arabe

    • لأفريقيا واللجنة
        
    • لأفريقيا ومفوضية
        
    • لشؤون أفريقيا واللجنة
        
    De plus, des représentants du réseau ont participé à des réunions de la Commission économique pour l'Afrique et la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe. UN إضافة إلى ذلك، شارك ممثلو الشبكة في اجتماعات للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    La Commission économique pour l'Afrique et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, qui siègent également tous les deux ans, n'ont pas tenu de session en 2000. UN ولم تجتمع في عام 2000 اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا اللتان تجتمعان أيضا مرة كل سنتين. المحتويات
    Le dialogue a été organisé en étroite collaboration avec le secrétariat de l'OUA, la Commission économique pour l'Afrique et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وتم تنظيم الحوار بالتعاون الوثيق مع أمانة منظمة الوحدة الأفريقية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Quelques représentants ont déclaré que la CNUCED, la Commission économique pour l'Afrique et la Commission de l'Union africaine devraient coopérer beaucoup plus étroitement pour le développement de l'Afrique. UN 22 - وقال بعض المندوبين إنه ينبغي أن يكون هناك تعاون أوثق بكثير بين الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي في تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي لأفريقيا.
    Cela s'est fait en collaboration étroite avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et la Commission économique pour l'Afrique. UN وقد تم تنفيذ ذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    La Commission économique pour l'Afrique et la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes pourraient être chargées de formuler ensemble des propositions afin de faire avancer cette initiative. UN ويمكن تكليف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي على نحو مشترك بصياغة مقترحات للمضي قدما بهذه المبادرة.
    Le dialogue a été organisé en collaboration étroite avec le secrétariat de l'OUA, la Commission économique pour l'Afrique et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وتم تنظيم الحوار بالتعاون الوثيق مع أمانة منظمة الوحدة الأفريقية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Ainsi, la Commission économique pour l'Afrique et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale travaillent en anglais, arabe et français; l'anglais, le français et le russe sont utilisés à la Commission économique pour l'Europe. UN وهكذا، تعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ب الانكليزية والعربية والفرنسية؛ وتستعمل الانكليزية والفرنسية والروسية في اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    La Commission économique pour l'Afrique et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale ont entrepris de se doter de centres de données secondaires pour leurs systèmes les plus importants. UN ويجري تنفيذ مشاريع مماثلة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا مع إقامة مركزين ثانويين للبيانات من أجل النظم الأكثر أهمية.
    Il est encourageant de constater que l'on continue d'œuvrer à donner aux législateurs les moyens de leur mission concernant les femmes et la paix et la sécurité, comme la Commission économique pour l'Afrique et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale le font en collaboration avec l'Union interparlementaire. UN ومما يبعث على التفاؤل أيضا الجهودُ الموصولة الرامية إلى بناء القدرات لدى المشرعين بشأن المرأة والسلام والأمن، من قبيل الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بالتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    On encouragera également le renforcement des liaisons entre l'Europe et l'Afrique, et entre l'Europe et le Moyen-Orient, y compris à travers la Méditerranée, en coopération avec la Commission économique pour l'Afrique et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale. UN وستُعزَّز الصلات في مجال النقل بين أوروبا وأفريقيا وبين أوروبا والشرق الأوسط، بما يشمل كل أرجاء منطقة البحر الأبيض المتوسط، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    On encouragera également le renforcement des liaisons entre l'Europe et l'Afrique, et entre l'Europe et le Moyen-Orient, y compris à travers la Méditerranée, en coopération avec la Commission économique pour l'Afrique et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale. UN وستُعزَّز الصلات في مجال النقل بين أوروبا وأفريقيا وبين أوروبا والشرق الأوسط، بما يشمل كل أرجاء منطقة البحر الأبيض المتوسط، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    On encouragera également le renforcement des liaisons entre l'Europe et l'Afrique, et entre l'Europe et le Moyen-Orient, y compris à travers la Méditerranée, en coopération avec la Commission économique pour l'Afrique et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale. UN وستُعزَّز الصلات في مجال النقل بين أوروبا وأفريقيا وبين أوروبا والشرق الأوسط، بما يشمل كل أرجاء منطقة البحر الأبيض المتوسط، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    Étant donné que les fonds alloués en 2002 aux travaux de construction à la Commission économique pour l'Afrique et la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes seront utilisés progressivement, le solde global du compte des travaux de construction en cours continue de produire des intérêts. UN ونظرا إلى أن المبالغ المرصودة في عام 2002 لمشاريع البناء في منطقتي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ستُستخدم خلال فترة من الزمن، فإن الرصيد العام لحساب الإنشاءات الجارية سيواصل توليد فائدة من خلال الاستثمار.
    On encouragera également le renforcement des liaisons entre l'Europe et l'Afrique, et entre l'Europe et le Moyen-Orient, y compris à travers la Méditerranée, en coopération avec la Commission économique pour l'Afrique et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale. UN وستُعزَّز الصلات في مجال النقل بين أوروبا وأفريقيا وبين أوروبا والشرق الأوسط، بما يشمل كل أرجاء منطقة البحر الأبيض المتوسط، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    sociale et un développement inclusif en Afrique et en Asie pour l'Afrique et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (524 000 dollars) UN إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (000 524 دولار)
    Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, la Commission économique pour l'Afrique et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (596 000 dollars) UN مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (000 596 دولار)
    L'une des priorités sera de créer des liaisons de transport eurasiatiques, notamment à travers les pays sans littoral, en coopération avec la CESAP, ainsi qu'en Europe orientale et du Sud-Est, et de promouvoir les relations de transport avec l'Afrique et le Moyen-Orient, y compris à travers la Méditerranée, en coopération avec la Commission économique pour l'Afrique et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale. UN كذلك، سيجري التشديد على تعزيز وصلات النقل مع أفريقيا والشرق الأوسط، بسبل تشمل عبور البحر الأبيض المتوسط، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا (الإسكوا).
    22. Quelques représentants ont déclaré que la CNUCED, la Commission économique pour l'Afrique et la Commission de l'Union africaine devraient coopérer beaucoup plus étroitement pour le développement de l'Afrique. UN 22- وقال بعض المندوبين إنه ينبغي أن يكون هناك تعاون أوثق بكثير بين الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي في تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي لأفريقيا.
    g) Réunions régulières ayant pour objet de tenir des consultations et de renforcer la collaboration avec les services compétents de la Commission économique pour l'Afrique et la Commission de l'Union africaine, tenues à AddisAbeba du 9 au 12 février 2009; UN (ز) اجتماعات روتينية لإجراء مشاورات وتحسين التعاون مع الإدارات المعنية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي، أديس أبابا، 9-12 شباط/فبراير 2009؛
    Ce faisant, le Département a travaillé en collaboration étroite avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et la Commission économique pour l'Afrique. UN وفعلت الإدارة ذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    En étroite collaboration avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et la Commission économique pour l'Afrique, le Département de l'information a participé aux travaux du Groupe de sensibilisation et de communication en expliquant le NEPAD dans le cadre de ses activités auprès des médias africains. UN 73 - وشاركت إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون الوثيق مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في مجموعة الدعوة والاتصالات عن طريق تعزيز فهم النيباد بالعمل مع وسائط الإعلام في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus