"pour l'aide au développement au" - Traduction Français en Arabe

    • للمساعدة الإنمائية في
        
    • للمساعدة الإنمائية على
        
    Le PNUD avait coordonné avec succès le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au Zimbabwe et avait établi des liens de travail positifs avec les institutions de Bretton Woods au Zimbabwe, en particulier avec la Banque mondiale. UN وقد نجح البرنامج في تنسيق إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في زمبابوي وأقام صلات عمل إيجابية مع مؤسسات بريتون وودز في ذلك البلد ولا سيما البنك الدولي.
    Le PNUD avait coordonné avec succès le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au Zimbabwe et avait établi des liens de travail positifs avec les institutions de Bretton Woods au Zimbabwe, en particulier avec la Banque mondiale. UN وقد نجح البرنامج في تنسيق إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في زمبابوي وأقام صلات عمل إيجابية مع مؤسسات بريتون وودز في ذلك البلد ولا سيما البنك الدولي.
    Il s'agit notamment d'efforts conjoints afin de consolider le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au Liban pour la période 2015-2019. UN ويشمل ذلك بذل جهود مشتركة لتعزيز إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في لبنان للفترة 2015-2019.
    Elles portaient notamment sur l'intégration des questions relatives à la criminalité et à la corruption dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au niveau des pays. UN وشملت هذه التدابير إدماج قضايا الجريمة والفساد في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على الصعيد القطري.
    :: Le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au niveau sous-régional devrait comprendre un plan d'action stratégique pour la consolidation de la paix et le relèvement des pays, qui devrait servir à mobiliser les ressources. UN :: ينبغي أن يشتمل الإطار دون الإقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على خطة لتنفيذ أنشطة استراتيجية تهدف إلى بناء السلام وتحقيق الانتعاش وإلى العمل على تعبئة الموارد.
    Les équipes de pays des Nations Unies, qui dirigent le processus du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au niveau des pays, sont chargées d'appuyer les activités encourageant l'inclusion du handicap dans les programmes. UN ونص القرار على منح ولاية للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة التي تقود إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على الصعيد القطري لدعم الأنشطة التي تعزز إدراج مسائل الإعاقة في الأعمال البرنامجية.
    À sa 30e séance, le 8 juillet, le Conseil a tenu une réunion-débat sur le rôle des bilans communs de pays et des Plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement au service de la cohérence et de la coordination au niveau des pays. UN 2 - وفي جلسته 30، المعقودة في 8 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش عن دور التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في تحقيق التجانس والتنسيق على الصعيد القطري.
    À sa 30e séance, le 8 juillet, le Conseil a tenu une réunion-débat sur le rôle des bilans communs de pays et des Plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement au service de la cohérence et de la coordination au niveau des pays. UN 2 - وفي جلسته 30، المعقودة في 8 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش عن دور التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في تحقيق التجانس والتنسيق على الصعيد القطري.
    Les organismes des Nations Unies ont lancé le processus d'élaboration du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au début de 2000, ce qui a permis la publication d'un bilan commun de pays en novembre de la même année. UN وشرعت وكالات الأمم المتحدة في العملية المتصلة بإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في أوائل عام 2000، مما أدى إلى نشر تقييم قطري عام في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    La Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), par l'intermédiaire de son bureau sous-régional à Mexico, a participé en 2001 à la formulation des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement au Mexique, au Honduras et au Panama. UN وكانت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مشتركة في أثناء عام 2001، من خلال مكتبها دون الإقليمي بمكسيكو سيتي، في إعداد التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في المكسيك وهندوراس وبنما.
    Le Centre régional a continué de collaborer avec d'autres organismes des Nations Unies pour aider les États à répondre à leurs priorités nationales en matière de sécurité publique. Cette collaboration s'est notamment traduite par la formulation d'un plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au Belize, au Pérou et à Trinité-et-Tobago. UN 29 - وقد انعكس التآزر في العمل بين المركز الإقليمي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، في سياق مساعدة الدول على تلبية أولوياتها المتعلقة بالأمن العام الوطني، من خلال عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في بليز وبيرو وترينيداد وتوباغو.
    Les bureaux de pays du PAM continuent de participer aux bilans communs de pays et aux plans-cadres, y compris à différents groupes thématiques du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au Bénin, en El Salvador, au Kenya, au Lesotho, à Madagascar, au Niger, au Pakistan et en Sierra Leone. UN - ما فتئت مكاتب البرنامج القطرية تشارك في عملية التقدير القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. بما في ذلك مجموعات موضوعية مختلفة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في بنن والسلفادور وكينيا وليسوتو ومدغشقر والنيجر وباكستان وسيراليون.
    93.80 Continuer à entretenir une coopération et une coordination étroites avec l'équipe de pays des Nations Unies dans le cadre de la mise en œuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au Zimbabwe pour la période 2012-2015 (Malaisie); UN 93-80- مواصلة التعاون والتنسيق على نحو وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري في تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في زمبابوي للفترة 2012-2015 (ماليزيا)؛
    93.81 Solliciter la coopération et l'assistance techniques de la communauté internationale et des organismes des Nations Unies compétents en vue de renforcer les capacités dont dispose le pays pour mettre en œuvre avec succès le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au Zimbabwe (Thaïlande). UN 93-81- التماس التعاون والمساعدة في المجال التقني من المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة المختصة من أجل بناء القدرات للنجاح في تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في زمبابوي (تايلند)؛
    À cet égard, il est important de renforcer l'appui interorganisations pour intégrer la lutte antitabac et la mise en œuvre de la Convention dans les plans cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, au niveau des pays. UN ومن المهم في ذلك الصدد، تعزيز الدعم المشترك بين الوكالات لإدراج مكافحة التبغ وتنفيذ الاتفاقية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على الصعيد القطري.
    :: Le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au niveau sous-régional devrait comprendre un plan d'action stratégique pour la consolidation de la paix et le relèvement des pays, qui devrait servir à mobiliser les ressources. UN :: ينبغي أن يشتمل الإطار دون الإقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على خطة لتنفيذ أنشطة استراتيجية تهدف إلى بناء السلام وتحقيق الانتعاش وإلى العمل على تعبئة الموارد.
    Il est donc impératif que l'ONUDI participe activement au processus de formulation de nouveaux plans-cadres pour l'aide au développement au niveau des pays, chaque fois que les gouvernements font appel à son expertise en appui à leurs efforts. UN لذلك يتحتم على اليونيدو أن تشارك مشاركة نشطة في عملية صوغ أطر جديدة للمساعدة الإنمائية على المستوى القطري، حيثما تسعى الحكومات إلى الحصول على خبرة اليونيدو لدعم جهودها.
    L'Instance permanente sur les questions autochtones des Nations Unies, qui est en cours d'intégration dans le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au niveau des pays, est un exemple de coordination renforcée. UN 22 - ومن الأمثلة على زيادة التنسيق منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، الذي يجري إدماجه في عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على الصعيد القُطري.
    L'atelier avait pour but de faciliter l'inclusion d'une approche du développement fondée sur les droits de l'homme en vue d'intégrer les questions autochtones dans les activités de l'équipe de pays des Nations Unies, s'agissant notamment de l'élaboration du bilan commun de pays et de l'examen du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au niveau du pays. UN وكان الغرض من هذه الحلقة تيسير إدماج النهج القائم على حقوق الإنسان في مجال التنمية بغية تعميم قضايا الشعوب الأصلية في صلب عمل فريق الأمم المتحدة القطري، لا سيما في ما يتعلق بإعداد التقييم القطري الموحد ومن أجل استعراض إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على المستوى القطري.
    L'analyse à laquelle il est procédé et les mesures qu'il convient de prendre sont intégrées dans le processus relatif au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au niveau national, de façon à ce qu'il soit davantage tiré parti des initiatives du système des Nations Unies à l'appui des efforts déployés par les pays pour accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتصب التحليلات والإجراءات اللازمة في عملية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على الصعيد القطري، وزيادة حشد القيمة المضافة لمنظومة الأمم المتحدة وراء الجهود القطرية للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus