L'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition, par exemple, fournit actuellement des produits alimentaires enrichis à 160 millions de personnes, dont 80 millions de personnes exposées à la malnutrition. | UN | فـ ' ' التحالف العالمي لتحسين التغذية``، على سبيل المثال، يوفر حاليا منتجات غذائية معززة بفيتامينات لـ 160 مليون نسمة، بينهم 80 مليون نسمة يعانون سوء التغذية. |
Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition | UN | التحالف العالمي لتحسين التغذية |
Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition | UN | التحالف العالمي لتحسين التغذية |
Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition | UN | التحالف العالمي لتحسين التغذية |
L'UNICEF continue d'apporter un soutien sur les plans politique et technique à l'élaboration des programmes nationaux, tandis que des partenaires tels que l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition (AMAN), l'Initiative Micronutriments et l'Initiative d'enrichissement de la farine appuient leur exécution. | UN | وتواصل اليونيسيف توفير دعم السياسات والدعم التقني لتصميم البرامج الوطنية، في حين أن شركاء من قبيل التحالف العالمي من أجل تحسين التغذية ومبادرة المغذيات الدقيقة ومبادرة إغناء الطحين يدعمون عملية التنفيذ. |
Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition | UN | التحالف العالمي لتحسين التغذية |
Née en 2002, l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition était à l'origine une fondation suisse. Elle travaille en coopération avec des gouvernements, des organisations internationales, le secteur privé et la société civile pour lutter contre la malnutrition. | UN | أطلق التحالف العالمي لتحسين التغذية في عام 2002 باعتباره مؤسسة سويسرية، وهو يعمل مع تحالف من الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني للحد من سوء التغذية. |
Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition | UN | التحالف العالمي لتحسين التغذية |
Le regain d'intérêt pour cette activité a permis d'y associer nombre d'autres organismes, notamment l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et la Fondation Bill et Melinda Gates. | UN | وأفضت زيادة الاهتمام في هذا المجال إلى مشاركة عدد من الوكالات الإضافية، بما في ذلك التحالف العالمي لتحسين التغذية ومؤسسة غيتس. |
L'UNICEF a également renforcé son partenariat avec l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition, Global Alliance for Improved Nutrition (GAIN) et travaille en collaboration avec les minoteries et usines de transformation alimentaire de plusieurs pays pour promouvoir l'enrichissement de produits comme la farine, le blé et l'huile. | UN | وعززت اليونيسيف شراكتها مع التحالف العالمي لتحسين التغذية كما وتعمل مع أرباب المطاحن في عدة بلدان لترويج منتجات مقواة مثل الطحين والقمح والزيت. |
La collaboration est tout aussi étroite avec l'UNICEF, comme le montre le partenariat UNICEF - Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition en faveur de l'iodation universelle du sel dans 13 pays. | UN | واليونيسيف شريك وثيق على قدم المساواة، كما يتجلى في الشراكة بين اليونيسيف والتحالف العالمي لتحسين التغذية من أجل حصول الجميع على الملح المعالج باليود في 13 بلدا. |
20. L'UNICEF a contribué au renforcement de la coordination en matière de micronutriments avec divers partenaires, dont l'Initiative Micronutriments, l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et Helen Keller International. | UN | 20 - وساهمت اليونيسيف في تعزيز التنسيق بشأن المغذيات الدقيقة مع الشركاء، بما في ذلك مبادرة المغذيات الدقيقة، والتحالف العالمي لتحسين التغذية ومؤسسة هيلين كيلر الدولية. |
g Donations reçues, états financiers 2007-2008 de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition. VI. Sources de financement novatrices | UN | (ز) التبرعات الواردة، البيان المالي للتحالف العالمي لتحسين التغذية للفترة 2007-2008. |
10. Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition | UN | 10 - التحالف العالمي لتحسين التغذية |
L'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition a été constituée en 2002 lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants. Elle apporte son concours aux partenariats public-privé visant à améliorer l'accès aux nutriments manquants dans l'alimentation pour renforcer la vigueur et la santé des particuliers, des communautés et des pays. | UN | 13 - يقدم التحالف العالمي لتحسين التغذية الذي تأسس في عام 2002 خلال دورة استثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الطفل الدعم للشراكات المعقودة بين القطاعين العام والخاص بغرض تعزيز الأنظمة الغذائية بما تفتقر إليه من مغذيات ضرورية لتقوية الأفراد والمجتمعات المحلية والاقتصادات وتحسين صحتها. |
L'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition (AMAN) a été instituée en 2002 lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants. L'AMAN apporte son concours aux partenariats public-privé visant à améliorer l'accès aux nutriments manquants dans l'alimentation pour que les particuliers, les communautés et les pays puissent progresser et jouir d'une meilleure santé. | UN | 13 - يقدم التحالف العالمي لتحسين التغذية الذي تأسس في عام 2002 خلال دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالطفل الدعم للشراكات المعقودة بين القطاعين العام والخاص بغرض تعزيز الأنظمة الغذائية بما تفتقر إليه من مغذيات ضرورية لتقوية الأفراد والمجتمعات المحلية والاقتصادات وتحسين صحتها. |
En Afghanistan, le PAM a noué un partenariat avec l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition, en vue de produire un aliment nutritif à base d'amande pour traiter les enfants souffrant de malnutrition; la moitié des ingrédients nécessaires ont été achetés sur les marchés locaux. | UN | 69 - وفي أفغانستان، دخل البرنامج في شراكة مع التحالف العالمي لتحسين التغذية في أفغانستان لإنتاج منتجات غذائية مغذية مكونة من اللوز لعلاج الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية؛ وكان نصف مكوناتها من مصادر محلية. |
Le Cadre d'action général a été élaboré et rédigé par des groupes de travail techniques interorganisations dirigés par le PAM et l'UNICEF, avec la participation de la Banque mondiale, du Comité permanent de l'Organisation des Nations Unies sur la nutrition, qui regroupe tous les principaux partenaires de l'ONU, de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et d'autres institutions. | UN | 5 - وأعدت إطار العمل العالمي في بادئ الأمر أفرقة عمل تقنية مشتركة بين الوكالات بقيادة برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف وبإسهام من البنك الدولي ولجنة الأمم المتحدة الدائمة للتغذية، التي تضم جميع شركاء الأمم المتحدة الرئيسيين، والتحالف العالمي لتحسين التغذية وغيرهم. |
En vue de prévenir l'anémie ferriprive chez les enfants et les femmes en âge de procréer, le Programme national d'enrichissement de la farine a été lancé en 2005 grâce au versement de 2,8 millions de dollars des États-Unis par l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition. | UN | وللوقاية من الإصابة بفقر الدم الناجم عن نقص الحديد لدى الأطفال والنساء اللاتي في سن الخصوبة، بدأ في عام 2005 تنفيذ مشروع " البرنامج الوطني لتقوية الدقيق " بتمويل قدره 2.8 مليون دولار أمريكي من التحالف العالمي لتحسين التغذية. |
Le Premier Ministre de la Namibie fait partie du groupe pilote sur le renforcement de la nutrition et son bureau a convoqué l'Alliance namibienne pour l'amélioration de la nutrition, créée depuis peu avec pour objectif de lutter contre les taux élevés de retards de croissance dans le pays. | UN | وأضاف أن رئيس الوزراء الناميبي عضو في الفريق التوجيهي لمبادرة تعزيز التغذية، وعقد مكتبه اجتماعاً للتحالف الناميبي من أجل تحسين التغذية الذي أُنشئ مؤخراً، والذي يهدف إلى معالجة مستويات التقزم العالية في هذا البلد. |