"pour l'amélioration de la situation" - Traduction Français en Arabe

    • لتحسين مركز
        
    • لتحسين وضع
        
    • لتحسين حالة
        
    • لتحسين الحالة
        
    • المعنية بتحسين مركز
        
    • أجل تحسين وضع
        
    • المعنية بتحسين وضع
        
    • لتعزيز الأوضاع
        
    Un autre pas dans la bonne direction a été la création par le Secrétaire général du Comité directeur pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat. UN ويعد إنشاء اﻷمين العام مؤخرا للجنة التوجيهية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح.
    IV. PLAN D'ACTION STRATÉGIQUE pour l'amélioration de la situation DES FEMMES AU SECRÉTARIAT UN رابعا - خطة العمــل الاستراتيجيــة لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة
    La situation des femmes au Secrétariat est suivie également par le Comité directeur pour l'amélioration de la situation des femmes, qui a été créé en 1986. UN 57 - وتتمثل آلية أخرى لرصد مركز المرأة في لجنة التوجيه لتحسين مركز المرأة التي أنشئت في عام 1986.
    Élaboration de la Stratégie nationale et du plan d'action pour l'amélioration de la situation des femmes et la promotion de l'égalité des sexes (adoptés en 2010) UN أعدت الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل لتحسين وضع المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين، اللتين اعتمدتا في عام 2010
    Notant que le désarmement des parties au conflit est un élément important pour l'amélioration de la situation des droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ أن نزع سلاح أطراف النزاع عنصر هام لتحسين حالة حقوق اﻹنسان،
    À cet égard, elle se félicite des efforts déployés par le Secrétaire général pour appliquer les mesures adoptées dans son plan d'action stratégique pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat. UN ورحب، في هذا الصدد، بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتنفيذ التدابير المعتمدة في خطة عمل اﻷمين العام الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    * Amélioration des mécanismes nationaux pour l'amélioration de la situation des femmes dans les domaines juridique, économique et social et le renforcement des activités de suivi; UN * النهوض باﻵليات الوطنية لتحسين مركز المرأة في الميدان القانوني والاقتصادي والاجتماعي ودعم أنشطة المتابعة؛
    B. Comité directeur pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat UN باء - اللجنة التوجيهية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة
    La stratégie nationale pour l'amélioration de la situation de la femme et la promotion de l'égalité des sexes a été élaborée par le Conseil, et expose l'essentiel du plan national d'action auquel il est fait référence dans la déclaration liminaire. UN وقد أعد المجلس الاستراتيجية الوطنية لتحسين مركز المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمثّل الاستراتجية خطة العمل الوطنية المشار إليها في البيان الاستهلالي.
    IV. PLAN D'ACTION STRATÉGIQUE pour l'amélioration de la situation DES FEMMES AU SECRÉTARIAT (1995-2000) UN رابعا - خطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )١٩٩٥-٢٠٠٠(
    En conséquence, le plan d'action stratégique pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat qui est exposé dans le présent rapport indique la démarche envisagée par le Secrétaire général ainsi que les moyens par lesquels les États Membres pourront appuyer activement ses efforts. UN وبالتالي، فإن خطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة التي ورد بيانها في هذا التقرير تتوخى مناهج عمل ليسير عليها اﻷمين العام وكذلك طرقا تستطيع بها الدول اﻷعضاء أن تدعم اﻷمين العام بصورة نشطة في ما يبذله من جهود. ــ ــ ــ ــ ــ
    2. Prie instamment le Secrétaire général d'appliquer rigoureusement le Plan d'action stratégique pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (1995-2000) A/49/587, chap. IV. UN ٢ - تحث اﻷمين العام على التنفيذ التام لخطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة للفترة ٥٩٩١-٠٠٠٢)٨(؛
    La troisième partie expose le plan d'action stratégique pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat qui est fondé sur le programme d'action pour la période 1991-1995. UN ويورد الفرع الرابع خطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة استنادا إلى برنامج العمل للفترة ١٩٩١ - ١٩٩٥.
    Renforcer le partenariat avec les organisations internationales et régionales œuvrant pour l'amélioration de la situation de la femme; UN تعزيز الشراكة مع المنظمات الدولية والإقليمية العاملة لتحسين وضع المرأة؛
    depuis septembre 1999 A. Comité directeur pour l'amélioration de la situation des femmes UN ألف اللجنة التوجيهية لتحسين وضع المرأة في الأمانة العامة
    Il s'est félicité de la protection des droits de l'enfant, tout en demandant à connaître les résultats de la mise en œuvre des directives pour l'amélioration de la situation des enfants roms. UN ورحّب بحماية حقوق الطفل، واستفسر عن نتائج تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحسين وضع أطفال الروما.
    L'État et les autres partenaires doivent créer les conditions pour l'amélioration de la situation de la jeune fille et de la femme. UN وينبغي أن تعمل الدولة والشركاء الآخرون على تهيئة الظروف اللازمة لتحسين حالة المرأة والفتاة الشابة.
    Le Gouvernement ukrainien a adopté une déclaration sur les principes généraux de la politique de l'État concernant les femmes et la famille, et les institutions nationales compétentes collaborent avec le Parlement en vue de l'adoption de lignes directrices pour l'amélioration de la situation des femmes en Ukraine. UN وقد اعتمدت الحكومة إعلاناً بشأن المبادئ العامة لسياسة الدولة فيما يتعلق بالمرأة والأسرة، وتعمل المؤسسات الوطنية ذات الصلة مع البرلمان لاعتماد خطةٍ موجزةٍ لتحسين حالة المرأة في أوكرانيا.
    Ces mesures sont d'une importance cruciale pour l'amélioration de la situation dans le territoire, ce qui permettrait également aux entretiens de se dérouler dans un climat plus constructif. UN والواقع أن هذين التدبيرين هامان لتحسين الحالة في الإقليم، الأمر الذي سيهيء أيضاً جواً ايجابياً للمحادثات.
    Le Secrétaire général a modifié le mandat du Comité directeur pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat, qui a déjà commencé à travailler. UN وأضافت أن اﻷمين العام أصدر اختصاصات منقحة للجنة التوجيهية المعنية بتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة التي بدات عملها بالفعل.
    Renforcer le rôle de la famille pour l'amélioration de la situation des fillettes UN تعزيز دور الأسرة من أجل تحسين وضع الطفلة
    A été Président de la Commission des nominations et promotions (1991-1993), du Comité directeur pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (1989-1992) et du Comité des publications (1982-1993). UN فكان رئيسا لمجلس التعيينات والترقية (1991-1993)، ورئيسا للجنة التوجيهية المعنية بتحسين وضع المرأة في الأمانة العامة (1989-1992) ورئيسا لمجلس المنشورات (1982-1993).
    Aide fournie par le système des Nations Unies pour l'amélioration de la situation humanitaire et la protection des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée UN خامسا - المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة لتعزيز الأوضاع الإنسانية وحماية حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus