"pour l'analyse de" - Traduction Français en Arabe

    • لتحليل
        
    • في تحليل
        
    • التحليلية الخاصة
        
    • التحليلية للجرائم
        
    Concevoir et mettre en place des outils pour l'analyse de l'information et la gestion de la performance ; et UN تصميم واستخدام أدوات لتحليل المعلومات وإدارة الأداء؛
    Conception et utilisation d'instruments pour l'analyse de l'information et la gestion de la performance; UN تصميم واستخدام أدوات لتحليل المعلومات وإدارة الأداء؛
    Néanmoins, il n'existe jusqu'à présent aucune étude nationale pouvant être utilisée comme référence pour l'analyse de la situation des femmes afro-costa-riciennes. UN ومع ذلك فإنه ليست هناك حتى الآن دراسة وطنية تصلح مرجعا لتحليل حالة المرأة الأفريقية الكوستاريكية.
    Les participants ont aussi été informés des outils logiciels qui pourraient servir pour l'analyse de l'atténuation des GES. UN وأُطلع المشاركون أيضاً على البرمجيات التي يمكن الاستفادة منها في تحليل التخفيف من غازات الدفيئة.
    À la demande du Bangladesh, du Gabon et du Pérou, il a entrepris en 2013 des évaluations nationales fondées sur la Compilation d'outils pour l'analyse de la criminalité liée aux espèces sauvages et aux forêts, qu'il a réalisée pour le Consortium. UN وفي عام ٢٠١٣ استجاب المكتب لطلبات وردت إليه من بنغلاديش وبيرو وغابون بشأن إجراء تقييمات وطنية تستند إلى مجموعة الأدوات التحليلية الخاصة بجرائم الحياة البرية والغابات، وهي المجموعة التي كان المكتب قد استحدثها لصالح الاتحاد الدولي المذكور أعلاه.
    Cela permet également d'utiliser les échantillons recensés pour l'analyse de catégories données de population (jeunes, personnes âgées, femmes de divers secteurs, garçons et filles). UN وتؤخذ أيضا عينات من التعدادات لتحليل شرائح معينة من السكان والشباب وكبار السن من الجنسين والمرأة في مختلف القطاعات والأطفال من الجنسين.
    Logiciels et bases de données pour l'analyse de la réduction de signature. UN برامج حاسوبية أو قواعد بيانات لتحليل تخفيض الأثر؛
    Logiciels et bases de données pour l'analyse de la réduction de signature. UN برامج حاسوبية أو قواعد بيانات لتحليل تخفيض الأثر؛
    Les conclusions de ces deux études sont importantes car elles fournissent une base pour l'analyse de la pauvreté dans les pays et entre les pays. UN وتتسم نتائج الدراستين بأهميتها باعتبارها توفر أساسا لتحليل الفقر الشامل لعدة بلدان أو تحليل الفقر داخل البلد نفسه.
    Doit élaborer des coefficients d'émission régionaux pour les forêts et les déchets ainsi que des données pour l'analyse de la réduction et pour la vulnérabilité et l'adaptation. UN يلزم أن تضع عوامل انبعاثات إقليمية للغابات والنفايات، وبيانات لتحليل التخفيض وللتكيف والقابلية للتأثر.
    L'infrastructure pour l'analyse de carburants est mise en place dans tous les pays. UN إنشاء بنية أساسية لتحليل الغازلين في جميع البلدان.
    L'infrastructure pour l'analyse de carburants est mise en place dans tous les pays. UN إنشاء بنية أساسية لتحليل الغازلين في جميع البلدان.
    L'infrastructure pour l'analyse de carburants est mise en place dans tous les pays UN أن يتم إنشاء بنية اساسية لتحليل الوقود في جميع البلدان.
    L'infrastructure pour l'analyse de carburants est mise en place dans tous les pays. UN إنشاء بنية أساسية لتحليل الغازلين في جميع البلدان.
    Le résultat pourrait en être un mécanisme pour l'analyse de la prise en compte de critères de développement dans les accords internationaux d'investissement. UN ويمكن أن تكون النتيجة هي وضع إطار لتحليل ترتيبات الاستثمار الدولية الملائمة للتنمية.
    La base quantitative pour l'analyse de la charge de travail n'est pas suffisante pour juger des besoins réels du sous-programme 4. UN وبالرغم من ذلك، فإن اﻷساس الكمي لتحليل عبء العمل غير كاف لقياس الاحتياجات الفعلية للبرنامج الفرعي ٤.
    L'infrastructure pour l'analyse de carburants est mise en place dans tous les pays. UN إنشاء بنية أساسية لتحليل الغازلين في جميع البلدان.
    Dans le cas présent, les institutions qui ont été retenues pour l'analyse de ce thème sont le pouvoir judiciaire, le Service de défense des habitants, le Ministère de la justice et de la paix, et le Ministère de la sécurité publique, de l'intérieur et de la police. UN وللغرض الذي نحن بصدده، فإن المؤسسات التي أخذت بعين الاعتبار في تحليل هذا المجال هي: القضاء، ومكتب أمين المظالم، ووزارة العدل والسلام، ووزارة الأمن العام والحوكمة والشرطة.
    Les pays à forte incidence de VIH, comme le Botswana, le Lesotho, le Malawi, le Mozambique, la Namibie et le Swaziland, ont reçu une assistance pour l'analyse de la mortalité à partir des données du recensement. UN وتلقت بلدان تنتشر فيها الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، مثل بوتسوانا وسوازيلاند وليسوتو وملاوي وموزامبيق وناميبيا، مساعدة في تحليل بيانات الوفيات استنادا إلى بيانات التعداد.
    Il fournit des conseils techniques pour l'analyse de la couverture médiatique et la collecte des données concernant les besoins des publics cibles, et aide les directeurs de programme à s'acquitter de l'obligation d'évaluation interne annuelle de l'impact des programmes. UN وهي توفر الخبرة الفنية في تحليل التغطية الإعلامية وجمع البيانات عن احتياجات الجماهير المستهدفة، وتساعد مديري البرامج على الامتثال للاستعراض السنوي الداخلي لأثر البرامج.
    La Compilation d'outils pour l'analyse de la criminalité liée aux espèces sauvages et aux forêts, ressource technique visant à aider les États qui en font la demande à analyser leur réponse face à cette menace, a été employée à des fins d'évaluation au Bangladesh, au Gabon, au Népal et au Pérou. UN واستُخدمت مجموعة الأدوات التحليلية الخاصة بجرائم الحياة البرية والغابات، وهي مورد تحليلي يرمي إلى مساعدة الدول الطالبة في تحليل ما تتخذه من تدابير للتصدِّي لهذا التهديد، في كل من بنغلادش وبيرو وغابون ونيبال.
    e) Augmentation du nombre de pays recevant une assistance de l'Office pour utiliser la compilation d'outils pour l'analyse de la criminalité liée aux espèces sauvages et aux forêts établie par le Consortium international de lutte contre la criminalité liée aux espèces sauvages UN (هـ) زيادة عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في تنفيذ مجموعة الأدوات التحليلية للجرائم الحرجية والمتعلقة بالحياة البرية التي وضعها الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحياة البرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus