Le service de la dette prévu pour l'année financière 1996-1997 est de 184 millions de dollars, ou 35,8 % de nos recettes à l'exportation. | UN | وخدمات الديون للسنة المالية ١٩٩٦-١٩٩٧ يتوقع أن تبلغ ١٨٤ مليون دولار، أي ٣٥,٨ فـي المائة من دخل الصادرات. |
Les budgets des appels d'urgence et le budget Collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé ont été approuvés pour l'année financière 2013. | UN | 5 - وقد اعتمدت ميزانيات النداءات الطارئة وميزانية جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للسنة المالية 2013. |
Les avances consenties à des fonctionnaires au titre de l'indemnité pour frais d'études pour l'année financière à venir sont traitées comme des charges payées d'avance et portées en charge pour la période à laquelle l'avance se rapporte. | UN | تُقيَّد السلف المدفوعة للموظفين لأغراض منح التعليم المدفوعة مسبقاً للسنة المالية المقبلة بوصفها دفعات مقدمة وتقيد كمصروف في الفترة التي تتعلق بها السلفة. |
État 5 - État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs pour l'année financière terminée le 31 décembre 2010; | UN | :: البيان 5: بيان المقارنة بين مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛ |
industriel pour l'année financière au 31 décembre 2010 - libellées en euros | UN | عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010- على أساس اليورو |
À sa trente-neuvième session, le Conseil du développement industriel a adopté la décision IDB.39/Dec.2 portant sur le rapport du Commissaire au compte pour l'année financière 2010, dans les termes pertinents suivants: | UN | وقد اعتمد مجلس التنمية الصناعية في دورته التاسعة والثلاثين المقرّر م ت ص-39/م-2 بشأن تقرير المراجع الخارجي للحسابات عن عام 2010، المحتوي على النص ذي الصلة التالي: |
La priorité est donnée à l'établissement des premiers états financiers conformes aux normes IPSAS pour l'année financière qui se termine au 31 décembre 2010 et à la réalisation de l'objectif consistant à obtenir une opinion sans réserve à leur sujet. | UN | وتعطى أولوية قصوى لإعداد أول بيانات مالية ممتثلة لتلك المعايير عن السنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، ولتحقيق الهدف المتمثل في الحصول على رأي غير متحفِّظ من جانب مراجع الحسابات بشأن البيانات المالية لعام 2010. |
Les contributions en nature sous forme de services que constituent les affectations d'administrateurs auxiliaires ont représenté une économie d'un montant estimatif de 3 087 000 dollars pour l'année financière. | UN | تمثل الخدمات العينية المتصلة بانتداب موظفين فنيين مبتدئين وفورات في التكلفة تُقدر قيمتها للسنة المالية بمبلغ 000 087 3 دولار. |
5. Les budgets des appels d'urgence et le budget Collecte de fonds et partenariats ont été approuvés pour l'année financière 2012. | UN | 5 - وقد اعتمدت ميزانيات النداءات الطارئة وميزانية جميع الأموال والشراكات الخاصة للسنة المالية 2012. |
Rapport du Commissaire aux comptes sur les comptes de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel pour l'année financière allant du 1er janvier | UN | تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن حسابات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية للسنة المالية من 1 كانون الثاني/يناير |
Décision sur l'examen du budget provisoire pour l'année financière 2002-2003 - doc. CM/2248 (LXXVI) | UN | مقرر بشأن بحث الميزانية المؤقتة للسنة المالية 2002-2003 |
pour l'année financière 1994-1995, le Ministère a accordé une somme de 750 000 dollars (nouveaux fonds) aux services chargés de lutter contre la violence familiale. | UN | وبالنسبة للسنة المالية ١٩٩٤-١٩٩٥، خصصت الوزارة مبلغ ٠٠٠ ٧٥٠ دولار )تمويل جديد( لخدمات العنف اﻷسري. |
Rapport du Commissaire aux comptes sur les comptes de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel pour l'année financière allant du 1er janvier au 31 décembre 2013 | UN | تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن حسابات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية للسنة المالية من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
Rapport du Commissaire aux comptes sur les comptes de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel pour l'année financière allant du 1er janvier au 31 décembre 2013 | UN | تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن حسابات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية للسنة المالية من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013 |
Rapport du Commissaire aux comptes sur les comptes de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel pour l'année financière allant du 1er janvier au 31 décembre 2010 | UN | تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن حسابات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية للسنة المالية من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
Rapport du Commissaire aux comptes sur les comptes de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel pour l'année financière allant du 1er janvier au 31 décembre 2010* | UN | تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن حسابات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية للسنة المالية من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010* |
DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES pour l'année financière | UN | عن السنة المنتهية في ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٣ |
ÉTATS FINANCIERS pour l'année financière TERMINÉE LE 31 DÉCEMBRE 2012 | UN | الأول- البيانات المالية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
industriel pour l'année financière au 31 décembre 2012 - libellées en euros | UN | عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 - على أساس اليورو |
ÉTATS FINANCIERS pour l'année financière TERMINÉE LE 31 DÉCEMBRE 2013 | UN | أولاً- البيانات المالية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
11. Les états financiers de l'ONUDI pour l'année financière 2010 ont été présentés conformément aux normes IPSAS. | UN | 11- عُرِضت بيانات اليونيدو المالية عن عام 2010 على نحو يمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (إيبساس). |
11. Suite à un sondage de conformité des contrôles internes, j'ai conclu que l'ONUDI avait un système de contrôles internes qui fonctionnait plutôt bien pour assurer l'exhaustivité, l'actualité, l'évaluation, la régularité et la disponibilité des informations fournies dans les états financiers pour l'année financière 2011. | UN | 11- نتيجةً لاختبار الامتثال للضوابط الرقابية الداخلية، خلص مراجع الحسابات الخارجي إلى أنَّ اليونيدو لديها نظام رقابة داخلية مصمَّم تصميما معقولا لكفالة اكتمال البيانات المالية عن عام 2011 وواقعيتها وقياسها وانتظامها والكشف عنها. |
Dans le cadre de l'audit du Fonds pour l'environnement mondial du PNUE, le Comité a examiné les procédures de coordination des projets du Fonds pour l'année financière terminée le 31 décembre 2012. | UN | ٣٢ - في إطار مراجعة حسابات مرفق البيئة العالمية لبرنامج البيئة، استعرض المجلس إجراءات تنسيق مشاريع مرفق البيئة العالمية عن السنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |