"pour l'application conjointe" - Traduction Français en Arabe

    • للتنفيذ المشترك
        
    • المعني بالتنفيذ المشترك
        
    • الخاصة بالتنفيذ المشترك
        
    • والتنفيذ المشترك
        
    • في التنفيذ المشترك
        
    • في إطار التنفيذ المشترك
        
    • الخاص بالتنفيذ المشترك
        
    L'expérience acquise grâce à ces projets pourrait aider la Conférence des Parties à définir des critères opérationnels pour l'application conjointe. UN وقد تكون الخبرة المكتسبة من خلال هذه المشاريع قيمة بالنسبة لمؤتمر اﻷطراف لدى وضع المعايير التشغيلية للتنفيذ المشترك.
    v) Le Comité continuera de fonctionner jusqu'à ce que les nouvelles modalités et procédures pour l'application conjointe soient applicables; UN تواصل لجنة الإشراف عملها إلى أن تدخل الطرائق والإجراءات الجديدة للتنفيذ المشترك حيز النفاذ؛
    Total des droits perçus dans le cadre de la première filière pour l'application conjointe en 2012 UN إجمالي رسوم المسار الأول للتنفيذ المشترك في عام 2012
    Total des droits perçus dans le cadre de la seconde filière pour l'application conjointe en 2012 UN إجمالي رسوم المسار الثاني للتنفيذ المشترك في عام 2012
    Ensemble révisé des principaux éléments et mesures de transition et projet de lignes directrices révisées pour l'application conjointe UN مجموعة منقحة من الخصائص الرئيسية والتدابير الانتقالية ومشروع المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك
    Le présent document répond à cette demande en présentant l'ensemble révisé des principaux éléments sous la forme d'un projet de modalités et de procédures pour l'application conjointe. UN واستجابة لهذا الطلب، تعرض هذه الوثيقة المجموعة المنقحة من الخصائص الرئيسية في شكل مشروع طرائق وإجراءات للتنفيذ المشترك.
    Total des droits perçus dans le cadre de la première filière pour l'application conjointe UN إجمالي رسوم المسار الأول للتنفيذ المشترك في 2011 إجمالي الإيرادات
    Le manque de fonds pour l'application conjointe est resté un problème majeur mais le Comité y a fait face comme il convenait. UN وشكل نقص التمويل للتنفيذ المشترك عائقاً رئيسياً لكن لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك تمكنت من تجاوزه بشكل مناسب.
    Conformément aux lignes directrices pour l'application conjointe, le Comité s'acquitte notamment des tâches suivantes: UN وتنص المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك على أن تشمل مسؤوليات اللجنة ما يلي:
    La participation des Parties et des parties prenantes à la procédure de vérification fait partie intégrante de la procédure dite de la deuxième filière, conformément aux lignes directrices pour l'application conjointe. UN إن مساهمة الأطراف وأصحاب المصلحة في إجراءات التحقق هي جزء لا يتجزأ من إجراءات المسار الثاني للتنفيذ المشترك على نحو ما تقتضي المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك.
    Paragraphe 4 des lignes directrices pour l'application conjointe: UN الفقرة 4 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك:
    Paragraphe 5 des lignes directrices pour l'application conjointe: UN الفقرة 5 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك:
    Paragraphe 6 des lignes directrices pour l'application conjointe: UN الفقرة 6 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك:
    Paragraphe 8 des lignes directrices pour l'application conjointe: UN الفقرة 8 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك:
    Paragraphe 11 des lignes directrices pour l'application conjointe: UN الفقرة 11 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك:
    Paragraphe 12 des lignes directrices pour l'application conjointe: UN الفقرة 12 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك:
    Paragraphe 40 des lignes directrices pour l'application conjointe: UN الفقرة 40 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك:
    Paragraphe 7 des lignes directrices pour l'application conjointe: UN الفقرة 7 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك:
    Paragraphe 9 des lignes directrices pour l'application conjointe: UN الفقرة 9 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك:
    39. Le Groupe d'experts de l'accréditation pour l'application conjointe a tenu deux réunions au cours de la période considérée dans le cadre de ses activités d'appui au Comité. UN 39- وعقد فريق الاعتماد المعني بالتنفيذ المشترك اجتماعين خلال الفترة المشمولة بالتقرير كجزء من عمله دعماً للجنة الإشراف.
    38. Un atelier organisé les 17 et 18 mai 2010 a permis aux experts des équipes d'évaluation d'étoffer et d'approfondir leur connaissance des prescriptions en matière d'accréditation pour l'application conjointe. UN 38- وعُقدت حلقة عمل في الفترة من 17 إلى 18 أيار/مايو 2010 خصصت لخبراء مجموعات الاعتماد من أجل تحسين وتوسيع معرفتهم بشروط الاعتماد الخاصة بالتنفيذ المشترك.
    Ce système tirerait parti des similitudes et des synergies potentielles entre les systèmes d'accréditation pour le MDP et pour l'application conjointe. UN وسيستغل نظام الاعتماد المتوائم أوجه الشبه وأوجه التآزر الممكنة بين نظامي الاعتماد التابعين لكل من آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك.
    Étant donné que la participation du secteur privé est essentielle pour l'application conjointe et l'échange de droits d'émission, des programmes de formation et des ateliers sont organisés à cet effet. UN وتُعد مشاركة القطاع الخاص أمراً حيوياً في التنفيذ المشترك وتبادل حقوق الانبعاثات، ولذا يتم تنظيم التدريب وحلقات العمل لزيادة مشاركة القطاع الخاص.
    Le programme a aussi organisé et appuyé une réunion du Comité de supervision de l'application conjointe et les travaux du Comité liés au processus d'accréditation pour l'application conjointe. UN واضطلع البرنامج أيضاً بتنظيم ودعم اجتماع للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وأعمالها المتعلقة بعملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك.
    À sa trente et unième réunion, le Comité a chargé le secrétariat d'établir une note de réflexion sur l'orientation stratégique à court terme du système d'accréditation de l'application conjointe et sur la révision des lignes directrices pour l'application conjointe. UN 29- وطلبت لجنة الإشراف، في اجتماعها الحادي والثلاثين، إلى الأمانة إعداد مذكرة مفاهيمية بشأن التوجه الاستراتيجي لنظام الاعتماد الخاص بالتنفيذ المشترك على الأمد القصير، وبشأن تنقيح المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus