Six pays ont bénéficié d'une assistance afin de compléter la liste de contrôle pour l'autoévaluation. | UN | وقُدّمت مساعدة إلى ستة بلدان من أجل ملء قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
Cela signifie que les États devront aller jusqu'au bout de ces parties de la liste de contrôle pour l'autoévaluation. | UN | وهذا يعني أن على الدول أن تملأَ هذين الجزأين من قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
En particulier, il souhaitera peut-être examiner comment la collecte d'informations pertinentes en vue de la préparation de ces guides et la finalisation de la liste de contrôle pour l'autoévaluation peuvent se renforcer mutuellement. | UN | وبوجه خاص، لعلَّ الفريق العامل يودُّ استكشاف كيف يمكن أن تكون الأعمال المتعلقة بجمع المعلومات ذات الصلة بإعداد الأدلَّة وإكمال قائمة التقييم الذاتي المرجعية معزِّزة لبعضها البعض على نحو متبادَل. |
Il félicite l'État partie pour l'autoévaluation critique à laquelle il s'est livré au cours du dialogue. | UN | وتُثني اللجنة على الدولة الطرف للتقييم الذاتي النقدي الذي أجرته أثناء الحوار معها. |
Celui-ci a été fondé sur une liste de contrôle pour l'autoévaluation, ajustée selon que de besoin pour tenir compte de la durée et des buts du programme pilote. | UN | واستند الاستعراض إلى القائمة المرجعية للتقييم الذاتي مع تعديلات أجريت لتعليل طول البرنامج الرائد وأهدافه. |
El Salvador et l'Uruguay n'ont pas satisfait à l'obligation de notification prescrite aussi bien dans la Convention que dans la liste de contrôle pour l'autoévaluation. | UN | ولم تستوف السلفادور وأوروغواي الالتزام بالتبليغ المنصوص عليه في كل من الاتفاقية والقائمة المرجعية للتقييم الذاتي. |
Au sujet de la stratégie du programme, concernant l'évaluation, des précisions ont été demandées quant aux outils utilisés pour l'autoévaluation en général. | UN | 383 - وفيما يتعلق باستراتيجية البرنامج ذات الصلة بمسألة التقييم، طلبت توضيحات فيما يتصل بالأدوات المستخدمة في التقييم الذاتي بصفة عامة. |
L'ONUDC avait révisé les éléments de la liste de contrôle pour l'autoévaluation se rapportant aux chapitres II et V de la Convention. | UN | وقد نقّح المكتب قائمة التقييم الذاتي المرجعية فيما يتعلق بالفصلين الثاني والخامس من الاتفاقية. |
Lors de l'élaboration de l'analyse, ils évitent de reprendre des textes qui figurent déjà dans la liste de contrôle pour l'autoévaluation. | UN | ويتجنب الخبراء الحكوميون، في إعداد تحليلهم، تكرار النصوص التي سبق ورودها في قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
Les catégories d'assistance technique de la liste de contrôle détaillée pour l'autoévaluation qui sera utilisée pour le deuxième cycle d'examen pourront être modifiées pour tenir compte des enseignements tirés du premier cycle. | UN | ويمكن تعديل فئات المساعدة التقنية في قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة التي يعتزم استخدامها للدورة الثانية من الاستعراضات وذلك لكي تجسّد الدروس المستفادة من الدورة الأولى. |
Un grand nombre d'ateliers nationaux spéciaux, qui visaient pour la plupart à apporter une aide concernant la rédaction des réponses à la liste de contrôle détaillée pour l'autoévaluation ont également été dispensés. | UN | كما عُقد عدد كبير من حلقات العمل الوطنية المخصّصة الغرض، وكان الهدف منها، في معظم الحالات، المساعدة على صوغ ردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة. |
Il fallait trouver un équilibre entre l'impératif de respect des délais fixés pour l'examen, en particulier lorsque des services de traduction étaient nécessaires, et ceux de qualité et d'exhaustivité des réponses à la liste de contrôle pour l'autoévaluation. | UN | ولوحظت ضرورة إقامة توازن بين التقيُّد بمواقيت الاستعراض، لا سيما في الاستعراضات التي تستدعي ترجمة الوثائق، وضمان الجودة والشمولية في الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
Afin de définir le contenu de la liste de contrôle pour l'autoévaluation, elle s'est intéressée en particulier à l'examen de certains articles figurant au chapitre III de la Convention, qui porte sur l'incrimination, la détection et la répression. | UN | وعند تحديد محتوى قائمة التقييم الذاتي المرجعية الحالية، ركز المؤتمر على استعراض بعض المواد الواردة في الفصل الثالث من الاتفاقية المتعلق بالتجريم وإنفاذ القانون. |
Dans un premier temps, chaque État partie communique au Secrétariat les informations requises par la Conférence sur le respect et l'application de la Convention en utilisant la liste de contrôle pour l'autoévaluation établie par le Secrétariat. | UN | وعلى كل دولة طرف أن تزوّد الأمانة، كخطوة أوّلية، بالمعلومات التي يطلبها المؤتمر عن امتثالها وتنفيذها للاتفاقية، باستخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية التي أعدّتها الأمانة. |
Il félicite l'État partie pour l'autoévaluation critique à laquelle il s'est livré au cours du dialogue. | UN | وتُثني اللجنة على الدولة الطرف للتقييم الذاتي النقدي الذي أجرته أثناء الحوار معها. |
Le Comité sait qu'il est en train de mettre en œuvre le système Atlas, mais les directives en question sont utiles pour l'autoévaluation et le contrôle, entre autres choses, des normes de qualité et de l'analyse des risques. | UN | وبينما يسلم المجلس بأن البرنامج الإنمائي يقوم بعملية التنفيذ الكامل لنظام أطلس، فإن هذه المبادئ التوجيهية تهيئ أدوات نافعة للتقييم الذاتي ورقابة عدة أمور من بينها معايير الجودة وتحليل المخاطر. |
La matrice des besoins d'assistance technique identifiés au moyen de la liste de contrôle pour l'autoévaluation de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption a été accueillie favorablement comme un outil efficace d'échanges de connaissances sur les besoins de chaque pays avec les prestataires d'assistance technique potentiels. | UN | وقد حظيت مصفوفة الاحتياجات من المساعدة التقنية، المحددة على أساس القائمة المرجعية للتقييم الذاتي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بقبول حسن بوصفها أداة فعّالة لتبادل المعارف المتعلقة بالاحتياجات على المستوى القطري مع مقدِّمي المساعدة التقنية المحتملين. |
Entre février et avril 2007, le secrétariat a commencé de mettre au point un logiciel de base pour la collecte d'informations auquel a été intégrée la liste de contrôle pour l'autoévaluation. | UN | وبين شباط/فبراير ونيسان/أبريل 2007، بدأت الأمانة إعداد مجموعة برامجيات أساسية للدراسات الاستقصائية تضمّنت القائمة المرجعية للتقييم الذاتي. |
Plus précisément, les pays examinés auraient à répondre à toutes les questions, facultatives et obligatoires, de la liste de contrôle pour l'autoévaluation, conformément à la résolution 1/2 de la Conférence, et les réponses seraient examinées par le groupe. | UN | وبالتحديد، سيكون على البلدان الخاضعة للاستعراض أن تُقدّم ردودا على جميع الأسئلة، الاختيارية منها والإلزامية، التي تتضمنها قائمة للتقييم الذاتي المرجعية، عملا بقرار المؤتمر 1/2، وسيقوم فريق الخبراء المعني بالاستعراض بتحليل الردود. |
Au sujet de la stratégie du programme, concernant l'évaluation, des précisions ont été demandées quant aux outils utilisés pour l'autoévaluation en général. | UN | ٩ - وفيما يتعلق باستراتيجية البرنامج ذات الصلة بمسألة التقييم، طلبت توضيحات فيما يتصل بالأدوات المستخدمة في التقييم الذاتي بصفة عامة. |
90. De l'avis des Inspecteurs, une section des meilleures pratiques ne peut pas jouer pleinement son rôle si elle n'a pas de capacités d'évaluation; elle doit, entre autres, fournir un appui central et des conseils pour l'autoévaluation. | UN | 90- ويرى المفتشان أن " قسماً معنياً بأفضل الممارسات " لا يستطيع أداء دوره المنشود دون توفر قدرات في مجال التقييم. وينبغي لهذا القسم أن يقوم، في جملة أمور أخرى، بتوفير الدعم المركزي المناسب والتوجيهات لأغراض التقييم الذاتي. |
12. Pour aider à rendre compte de l'application du chapitre II, le Secrétariat s'emploie actuellement à rationaliser et à simplifier la liste de contrôle pour l'autoévaluation. | UN | 12- ولتيسير الإبلاغ عن تنفيذ الفصل الثاني، تعمل الأمانة على تبسيط قائمة التقييم الذاتي الخاصة بالفصل الثاني. |