"pour l'ensemble des missions" - Traduction Français en Arabe

    • في جميع البعثات
        
    • اللازمة للبعثات
        
    • لجميع البعثات
        
    • لجميع بعثات
        
    • جميع البعثات السياسية
        
    :: Les montants de l'indemnité de subsistance (missions) sont égaux aux moyennes effectives pour l'ensemble des missions. UN :: تُحسب معدلات بدل الإقامة المقررة للبعثة باعتبارها المتوسط الفعلي في جميع البعثات.
    pour l'ensemble des missions, le pourcentage est passé à 62 % pendant l'exercice. UN وعلى وجه العموم، فقد ازداد معدل استخدام ساعات الطيران في جميع البعثات إلى نسبة 62 في المائة خلال تلك الفترة.
    pour l'ensemble des missions, le rapport moyen entre le nombre des postes pourvus par recrutement sur le plan national et celui des postes pourvus par recrutement sur le plan international est de l'ordre de 1,5 à 1. UN وتبلغ النسبة بين الوظائف الدولية والوطنية في جميع البعثات السياسية الخاصة 1.5 إلى 1 تقريباً.
    Prévisions de dépenses pour l'ensemble des missions politiques spéciales mandatées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité UN ثانيا - الاحتياجات المقدرة من الموارد اللازمة للبعثات السياسية الخاصة الناشئة عن قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن
    II. Prévisions de dépenses pour l'ensemble des missions politiques spéciales mandatées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité UN ثانياً - الاحتياجات المقدرة من الموارد اللازمة للبعثات السياسية الخاصة الناشئة عن قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن
    Par ailleurs, 2 079 postes sont demandés pour l'ensemble des missions politiques spéciales. UN وبيَّن أن مجموع الموظفين المطلوبين لجميع البعثات السياسية الخاصة هو 079 2 موظفاً.
    Rigidité des critères de recrutement pour l'ensemble des missions UN ألف - معايير التوظيف الثابتة لجميع البعثات
    Le montant total des quotes-parts non acquittées pour l'ensemble des missions de maintien de la paix à cette date s'élevait quant à lui à 1,7 milliard de dollars. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع بعثات حفظ السلام حتى هذا التاريخ ١,٧ بليون دولار.
    Le montant total des ressources qu'il est proposé d'allouer à ce titre pour l'ensemble des missions et la BSLB se chiffre à 37 276 300 dollars. UN ويبلغ مجموع الموارد المقترحة لهذه المخصصات في جميع البعثات وقاعدة اللوجستيات ما قدره 300 276 37 دولار.
    Demandes traitées pour l'ensemble des missions clientes. UN مطالبة هو مجموع المطالبات المجهزة في جميع البعثات المستفيدة.
    Selon la recommandation du Groupe de travail, le montant total des coûts supplémentaires pour l'ensemble des missions ne devrait pas dépasser 12,5 millions de dollars par an. UN وأوصى الفريق العامل بألا يتجاوز مجموع التكاليف الإضافية في جميع البعثات لأوجه الإنفاق المرتبطة بذلك مبلغ 12.5 مليون دولار سنويا.
    Les taux de vacance de postes pour l'ensemble des missions se situent en moyenne à 22 % bien que, ainsi qu'il ressort de la figure IV, les taux de vacance dans les missions dirigées par le Département des affaires politiques soient plus élevés, se situant en moyenne à 32 %. UN ويصل متوسط معدل الشواغر الكلي في جميع البعثات إلى 22 في المائة، رغم أن الشكل 4 يبين أن متوسط معدل الشواغر بين البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية أعلى من ذلك حيث يصل إلى 32 في المائة.
    a) Réduction des effectifs : un taux standard de 10 % a été appliqué pour l'ensemble des missions. UN (أ) تخفيض عدد الموظفين. حيث طُبق المعيار المعمول به في القطاع لتخفيض الوظائف بنسبة 10 في المائة في جميع البعثات.
    Pour la période allant du 1er avril au 30 juin 2013, le versement de 6,75 % représenterait environ 17,7 millions de dollars pour l'ensemble des missions. UN وخلال الفترة من 1 نيسان/أبريل حتى 30 حزيران/يونيه 2013، تساوي المدفوعات التكميلية البالغة نسبتها 6.75 في المائة نحو 17.7 مليون في جميع البعثات.
    Prévisions de dépenses pour l'ensemble des missions politiques spéciales mandatées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité UN ثانيا - الاحتياجات المقدرة من الموارد اللازمة للبعثات السياسية الخاصة الناشئة عن قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن
    II. Prévisions de dépenses pour l'ensemble des missions politiques spéciales mandatées UN ثانياً - الاحتياجات المقدرة من الموارد اللازمة للبعثات السياسية الخاصة الناشئة عن قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن
    Prévisions de dépenses pour l'ensemble des missions politiques spéciales mandatées par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité UN ثانيا - الاحتياجات المقدرة من الموارد اللازمة للبعثات السياسية الخاصة الناشئة عن قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن
    Au mois de novembre 2000, les effectifs en personnel civil international autorisés pour l'ensemble des missions étaient de 5 003 personnes. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، كان القوام المأذون به للموظفين المدنيين الدوليين لجميع البعثات الميدانية 003 5 موظفين.
    En janvier 2009, la flotte comptait 246 appareils et les coûts liés au transport aérien s'élevaient à environ 904 millions de dollars pour l'ensemble des missions. UN ففي كانون الثاني/يناير 2009، كان الأسطول مكونا من 246 طائرة في حين بلغت تكاليف العمليات المتصلة بالنقل الجوي نحو 904 ملايين دولار لجميع البعثات الميدانية.
    À propos de cette dernière, le Comité consultatif rappelle que les prévisions de dépenses relatives au Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Myanmar sont présentées à l'Assemblée dans un état des incidences sur le budget-programme; elles figurent aussi dans le rapport, le Comité ayant demandé au Secrétariat d'indiquer le montant global des crédits nécessaires pour l'ensemble des missions politiques spéciales. UN وفيما يتصل بهذه البعثة، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الاحتياجات اللازمة للمستشار الخاص للأمين العام بشأن ميانمار مقدمة أيضا إلى الجمعية في سياق البيان ذي الصلة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية؛ وهي مدرجة في التقرير وفقا لطلب اللجنة توحيد الموارد العامة لجميع البعثات السياسية الخاصة.
    pour l'ensemble des missions financées par ceux-ci au moyen de quotes-parts, le solde de trésorerie était de 1 519 000 000 de dollars, le montant des dettes - soit 1 637 600 000 dollars - étant légèrement plus élevé. UN وبلغ مجموع النقدية المتاحة لجميع بعثات حفظ السلام التي حددت لها أنصبة مقررة 519.0 1 مليون دولار، بينمــــا كان مجموع الخصوم أزيد بقليل، حيث بلغ 637.6 1 مليون دولار.
    Le Comité estime aussi que l'on devrait s'employer à harmoniser davantage la qualité de la présentation du budget pour l'ensemble des missions politiques spéciales. UN وترى اللجنة الاستشارية أيضا أنه ينبغي بذل جهود لتعزيز الاتساق في جودة عرض ميزانيات جميع البعثات السياسية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus