Plusieurs bureaux du FNUAP en 2008 ont conduit une formation dans le module financier Atlas pour l'ensemble du personnel. | UN | كما أجرى العديد من مكاتب الصندوق القطرية في عام 2008 تدريبات على نموذج أطلس المالي لجميع الموظفين. |
Les ressources nécessaires au titre du personnel civil tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 10 %, valable pour l'ensemble du personnel, à l'exclusion des Volontaires des Nations Unies. | UN | وتراعي احتياجات الموظفين المدنيين عامل شغور يبلغ 10 في المائة لجميع الموظفين باستثناء متطوعي الأمم المتحدة. |
Programme de sensibilisation au VIH, y compris par l'échange d'informations entre collègues, pour l'ensemble du personnel | UN | برنامج التوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك تثقيف النظراء لجميع موظفي البعثة |
Organisation de 12 séances d'information sur la sécurité et sur les plans d'urgence pour l'ensemble du personnel de la Mission | UN | إجراء ما مجموعه 12 من دورات المعلومات بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ لجميع موظفي البعثة |
Mise en application d'un programme de respect des règles de conduite et de discipline comprenant formation, prévention, contrôle et mesures disciplinaires pour l'ensemble du personnel militaire, des membres de la police et du personnel civil | UN | تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد نعم لصالح 228 43 فردا من الوحدات العسكرية و 672 مراقبا عسكريا وضابط |
:: Programme de sensibilisation au VIH, y compris par l'échange d'informations entre collègues, pour l'ensemble du personnel | UN | :: برنامج للتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التوعية عن طريق الأقران، لجميع أفراد البعثة |
L'ancienneté moyenne pour l'ensemble du personnel, tous types de nomination confondus, est de 17,5 ans. | UN | ويبلغ المتوسط العام لمدة الخدمة بالنسبة لجميع الموظفين وجميع أنواع التعيينات 17.5 سنة. |
L'ancienneté moyenne pour l'ensemble du personnel et tous les types de nomination est de 13,2 ans. | UN | ويبلغ المتوسط العام لمدة الخدمة بالنسبة لجميع الموظفين ولجميع أنواع التعيينات 13.2 سنة. |
L'ancienneté moyenne pour l'ensemble du personnel et tous les types de nomination est de 12,3 ans. | UN | ويبلغ المتوسط العام لمدة الخدمة بالنسبة لجميع الموظفين وجميع أنواع التعيينات 12.3 سنة. |
Le FNUAP n'avait pas créé de système centralisé de comptabilisation des congés pour l'ensemble du personnel. | UN | لم يحتفظ الصندوق بنظام موحد ومتكامل لسجلات الإجازات لجميع الموظفين. |
∙ Information actualisée sur l'allocation des ressources, l'exécution des programmes et les avantages pour l'ensemble du personnel. | UN | ● استكمــال المعلومــات بشأن تخصيص الموارد وتنفيذ البرامج واﻷثر المتاح لجميع الموظفين. |
Stages de mise à niveau sur la lutte contre les incendies pour l'ensemble du personnel de sécurité et les responsables de la sécurité incendie | UN | دورة تدريبية أساسية لتجديد المعلومات في مجال مكافحة الحرائق لجميع موظفي الأمن ومراقبي الحرائق |
Ce système d'apprentissage axé sur les compétences, qui établit une norme admise pour l'ensemble du personnel de sécurité, est directement lié à la gestion des carrières des spécialistes de la sécurité. | UN | وقد أنشأ هذا النظام للتعلُّم القائم على أساس الكفاءة معياراً له قيمته بالنسبة لجميع موظفي الأمن، وهو ما يرتبط بصِلة مباشرة مع التنمية المهنية للموظفين الفنيين المعنيين بالأمن. |
Tenue de 24 réunions d'information et de sensibilisation aux problèmes de sécurité et à la nécessité, pour l'ensemble du personnel de la mission, d'avoir un plan pour les situations d'urgence | UN | تقديم ما مجموعه 24 دورة إعلامية للتوعية الأمنية وخطط الطوارئ لجميع موظفي البعثة |
Des bureaux étaient disponibles pour l'ensemble du personnel de la MINUSS travaillant au quartier général. | UN | وأتيح 100 في المائة من حيز المكاتب لجميع موظفي البعثة العاملين في مقرها |
Gestion et entretien de structures de conseil et de dépistage volontaire et confidentiel du VIH pour l'ensemble du personnel | UN | تشغيل وصيانة مرافق للاستشارة والفحص الطوعيين السريين في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع الأفراد |
:: Exécution d'un programme de déontologie et de discipline pour l'ensemble du personnel militaire et civil (formation, prévention, suivi et recommandation de mesures correctives en cas de manquement) | UN | :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات باتخاذ إجراءات تصحيحية في حالات سوء السلوك |
Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline pour l'ensemble du personnel militaire, civil et de police, prévoyant une formation, des activités de prévention et de surveillance et des mesures disciplinaires | UN | تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد والإجراءات التأديبية |
Programme de sensibilisation au VIH, y compris par l'échange d'informations entre collègues, pour l'ensemble du personnel de la Mission | UN | برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية يشمل التوعية عن طريق الأقران لجميع أفراد البعثة |
Entretien d'un dispositif d'évacuation par voies aérienne et terrestre dans toute la zone de la Mission pour l'ensemble du personnel des Nations Unies, notamment vers des hôpitaux de niveaux I, II, III et IV répartis sur 6 sites | UN | الإبقاء على ترتيبات الإجلاء براً وجواً على صعيد منطقة البعثة برمتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك المستشفيات من المستويات الأول والثاني والثالث والرابع الموزعة على 6 مواقع |
:: Mise en œuvre du programme actuel de sécurité routière et de contrôle des aptitudes à la conduite conçu pour l'ensemble du personnel des Nations Unies | UN | :: تنفيذ برنامج مستمر لسلامة الطرق واختبار السائقين موجه لكل أفراد الأمم المتحدة |
Maintien d'un dispositif d'évacuation par voies terrestre et aérienne dans toute la zone de la mission pour l'ensemble du personnel des Nations Unies en poste à Chypre, avec 7 établissements médicaux externes sur 4 sites | UN | مواصلة ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة بأسرها لجميع مواقع الأمم المتحدة في قبرص، التي تشمل 7 مرافق طبية خارجية في 4 مواقع |
:: Maintien d'un dispositif d'évacuation par voies terrestre et aérienne dans toute la zone de la Mission pour l'ensemble du personnel des Nations Unies, permettant notamment l'évacuation vers des hôpitaux de niveau III sur 2 sites | UN | :: مواصلة العمل بترتيبات الإجلاء الطبي برا وجوا على صعيد البعثة برمّتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك إجلاء المرضى إلى مستشفيات من المستوى الثالث في موقعين |
Programme de sensibilisation au VIH pour l'ensemble du personnel de la Mission, y compris par la voie de l'éducation mutuelle | UN | برنامج لتوعية جميع أفراد البعثة بأخطار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران |
Au cours de l'exercice 2007/08, le taux de vacance de postes, qui était de 52,4 % en 2006/07 est passé à 21,8 % pour l'ensemble du personnel civil. | UN | فبالنسبة للفترة 2006/2007، جرى تحسين معدل الشغور من 52.4 في المائة في الفترة 2006/2007 إلى 21.8 في المائة في الفترة 2007/2008 بالنسبة لعموم الموظفين المدنيين. |
Un dispositif pour les évacuations ayant ou non un caractère d'urgence a été mis en place pour l'ensemble du personnel des Nations Unies depuis les districts vers Dili et de là vers l'hôpital de niveau III de Darwin. | UN | اتُّخذت ترتيبات الإجلاء الطبي المستعجل وغير المستعجل براًّ وجواًّ على صعيد البعثة، لخدمة جميع موظفي الأمم المتحدة من المقاطعات إلى ديلي ومن ديلي إلى مستشفيات من المستوى الثالث في داروين |
Ces services ont été fournis par les unités médicales d'informations entre collègues, pour l'ensemble du personnel de la mission | UN | وقُدمت هذه الخدمات في مرافق مملوكة للبلدان المساهمة بقوات لفائدة جميع الأفراد الذين طلبوا الحصول عليها |
Veiller à ce que toutes les missions disposent de moyens suffisants en matière de conseil et de dépistage volontaire pour l'ensemble du personnel | UN | 70 - ضمان أن يكون لدى كل البعثات ما يكفي من القدرات لتمكين جميع أفراد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام من الحصول طوعا وسرا على خدمات المشورة والفحص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية |
:: Gestion et entretien de structures de conseil et de dépistage volontaire et confidentiel du VIH pour l'ensemble du personnel | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق تقديم المشورة والفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية إلى جميع الأفراد بشكل طوعي مع الحفاظ على سرية ملفاتهم |