"pour l'europe au" - Traduction Français en Arabe

    • ﻷوروبا في
        
    • لأوروبا على
        
    VII. UN MODÈLE DE SÉCURITÉ COMMUN ET COMPLET pour l'Europe au UN نموذج لﻷمن المشترك والشامل ﻷوروبا في القرن الحادي والعشرين
    Le renforcement du rôle de l'OSCE lui permettra de mieux assumer les responsabilités d'une organisation régionale et, en particulier, d'élaborer un modèle de sécurité d'ensemble pour l'Europe au XXIe siècle. UN إن تعزيز دور منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا سيمكنها من الاضطلاع على نحـــو أفضـــل بمسؤوليات منظمة إقليمية، لا سيمـــا في وضع نموذج لأمن شامل ﻷوروبا في القرن الحادي والعشرين.
    À cet égard, nous considérons que la Déclaration de Lisbonne sur un modèle de sécurité commun et global pour l'Europe au XXIe siècle constitue un instrument important permettant de créer une Europe pacifique, stable et prospère. UN وفي هذا الصدد ننظر الى إعلان لشبونـة بشأن نموذج اﻷمن العـام والشامـل ﻷوروبا في القــرن الحادي والعشرين باعتباره أداة هامة لتحقيق السلام والاستقرار والرخاء في أوروبا.
    La Déclaration de Lisbonne sur un modèle de sécurité commun et global pour l'Europe au XXIe siècle, et l'importance accordée, dans ce document, à la protection des droits des personnes appartenant à des minorités, ont un grand mérite. UN ونحن نجد ميزة كبيرة في إعلان برشلونة بشأن نموذج اﻷمن المشترك والشامل ﻷوروبا في القرن الحادي والعشرين واﻷهمية التي توليها تلك الوثيقة لحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات.
    En ce qui concerne la recherche de solutions mutuellement acceptables dans le domaine de la gestion des ressources en eau, par exemple, le Centre a œuvré, avec le PNUD au niveau national et avec la Commission économique pour l'Europe au niveau régional, à la mise en place d'une instance permettant aux pays de s'entretenir sur les questions ayant trait aux ressources en eau. UN وفيما يتعلق بتيسير حلول مقبولة من جميع الأطراف لإدارة المياه مثلاً، تعاون المركز مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري ومع اللجنة الاقتصادية لأوروبا على الصعيد الإقليمي لإنشاء منتدى مشترك لإجراء مشاورات بين البلدان بشأن المسائل المتصلة بالمياه.
    Il y a à peine une semaine, les chefs d'État ou de gouvernement des États participant à l'OSCE ont adopté la Déclaration de Lisbonne sur un modèle de sécurité commun et global pour l'Europe au XXIe siècle. UN وقد اعتمد رؤساء دول أو حكومات الدول المشاركة في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا قبل ما يزيد قليلا على أسبوع إعلان لشبونة بشأن النموذج اﻷمني المشترك والشامل ﻷوروبا في القرن الحادي والعشرين.
    Se félicitant des travaux en cours dans le cadre de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, concernant l'élaboration d'un modèle de sécurité commun et complet pour l'Europe au XXIe siècle, UN وإذ ترحب باﻷعمال الجارية في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن إعداد نموذج أمني مشترك وشامل ﻷوروبا في القرن الحادي والعشرين،
    Les ministres ont également examiné les travaux intensifs — dont ils ont pris note avec satisfaction — que mène actuellement l'OSCE en vue d'élaborer un modèle de sécurité commun et complet pour l'Europe au XXIe siècle. UN وناقش الوزراء أيضا اﻷعمال المكثفة التي تقوم بها المنظمة بشأن وضع نموذج أمني موحد وشامل ﻷوروبا في القرن الحادي والعشرين، ورحبوا بهذه اﻷعمال.
    L'application des décisions fondamentales adoptées au Sommet de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) tenu à Lisbonne et qui concernent, en tout premier lieu, l'élaboration d'un modèle de sécurité commun et global pour l'Europe au XXIe siècle, sera un jalon notable sur la voie menant à cet objectif. UN إن تنفيذ المقررات اﻷساسية لمؤتمر قمة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود في لشبونة والمتعلق على نحو خاص بوضع نموذج أمني مشترك وشامل ﻷوروبا في القرن الحادي والعشرين، سيكون معلما بارزا على الطريق نحو تحقيق هذا الهدف.
    Dans ce contexte, l'initiative du Président Chevardnadze relative à un Caucase pacifique, présentée au printemps 1996, peut servir de base à la création d'un modèle régional qui pourrait, à lui seul, devenir un élément majeur d'un modèle général et complet de sécurité pour l'Europe au siècle prochain. UN وفي هذا السياق، يمكن لمبــادرة الرئيس شيفاردنادزه بشأن منطقة قوقاز سلمية، التي اقترحها في ربيع ١٩٩٦، أن تكون أساسا لخلق نمــوذج إقليمي يصبح، بحد ذاته، مكونا كبيرا من نموذج عــام شامل لﻷمن ﻷوروبا في القرن القادم.
    La Déclaration de Lisbonne sur un modèle de sécurité commun et global pour l'Europe au XXIe siècle consolidera la sécurité et la stabilité dans la région de l'OSCE et tendra à fournir un cadre au sein duquel tous les États, toutes les organisations s'occupant de la sécurité et tous les accords régionaux et sous-régionaux pourront oeuvrer de concert de façon constructive et se renforçant mutuellement. UN إن إعلان لشبونة بشأن النموذج اﻷمني المشترك والشامل ﻷوروبا في القرن الحادي والعشرين سيعزز اﻷمن والتعاون في منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وسيهدف إلى توفير إطار يمكن لجميع الدول والمنظمات المتعلقة باﻷمن والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية أن تعمل ضمنه بطريقة بناءة ومتآزرة.
    «le droit inhérent à chaque État participant de choisir librement ou de modifier ses arrangements de sécurité, y compris les traités d'alliance, selon leur évolution.» (A/49/800, annexe, décision VII de Budapest, «Un modèle de sécurité commun et complet pour l'Europe au XXIe siècle», par. 1) UN " الحــق اﻷصيــل لكل دولة من الدول المشاركة جميعهــا فــي أن تكــون حـرة في اختيار أو تغيير ترتيباتها اﻷمنية، بما في ذلك معاهدات التحالف، في سياق تطورها " . )A/49/800، المرفق، قرار بودابست السابع، " نموذج لﻷمن المشترك والشامل ﻷوروبا في القرن الحادي والعشرين " ، الفقرة اﻷولى(
    «droit inhérent à chaque État participant de choisir librement ou de modifier ses arrangements de sécurité, y compris les traités d'alliance, selon leur évolution». (A/49/800, annexe, Décision VII du document de Budapest, «Un modèle de sécurité commun et complet pour l'Europe au XXIe siècle», par. 1) UN " الحــق اﻷصيل لكل دولة من الدول المشاركة جميعهــا فــي أن تكـون حــرة في اختيار أو تغيير ترتيباتها اﻷمنية، بما في ذلك معاهدات التحالف في سياق تطورها " . )A/49/800، المرفق، قرار بودابست السابع " نموذج لﻷمن المشترك والشامل ﻷوروبا في القرن الحادي والعشرين " ، الفقرة اﻷولى(
    Une délégation a demandé si les interprètes indépendants qui travaillaient à Genève préféraient les missions proposées par la Commission économique pour l'Europe au travail offert par l'Office des Nations Unies à Genève ou s'ils étaient attirés par les meilleurs tarifs pratiqués à la Commission. UN 75 - طلب أحد الوفود توضيحات بشأن ما إذا كان المترجمون الشفويون المستقلون العاملون في جنيف يفضلون نوع المهام التي تسند إليهم في اللجنة الاقتصادية لأوروبا على العمل المتاح في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، أو ما إذا كانت تستقطبهم اللجنة عن طريق تقديم أجور أعلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus