"pour l'europe centrale et orientale" - Traduction Français en Arabe

    • لأوروبا الوسطى والشرقية
        
    • في أوروبا الوسطى والشرقية
        
    • لوسط وشرق أوروبا
        
    • أجل أوروبا الوسطى والشرقية
        
    • لأوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية
        
    • بأوروبا الوسطى والشرقية
        
    L'intéressé sera affecté au siège du secrétariat, en attendant la création de l'UCR pour l'Europe centrale et orientale. UN وسيعمل الموظف المختار انطلاقاً من مقر الأمانة في انتظار إنشاء وحدة تنسيق إقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية.
    Le Directeur régional pour l'Europe centrale et orientale, la Communauté des États indépendants et les États baltes présente les recommandations concernant les programmes de pays pour cette région. UN وعرض المدير الإقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق توصيات البرنامج القطري لتلك المنطقة.
    Informations générales pour les consultations régionales des pays parties touchés visés dans l'annexe concernant la mise en œuvre au niveau régional pour l'Europe centrale et orientale UN معلومات أساسية للمشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفق التنفيذ الإقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية
    Nouvelle annexe à la Convention concernant la mise en œuvre au niveau régional pour l'Europe centrale et orientale UN مرفق إضافي للاتفاقية عن التنفيذ الإقليمي في أوروبا الوسطى والشرقية
    Adoption d'une annexe à la Convention concernant la mise en œuvre au niveau régional pour l'Europe centrale et orientale UN اعتماد مرفق للاتفاقية بشأن التنفيذ الإقليمي في أوروبا الوسطى والشرقية
    PROJET DE NOUVELLE ANNEXE CONCERNANT LA MISE EN OEUVRE AU NIVEAU RÉGIONAL pour l'Europe centrale et orientale UN مشروع مرفق إضافي للتنفيذ الإقليمي لوسط وشرق أوروبا
    Il a organisé les consultations nécessaires pour faciliter l'examen d'une nouvelle annexe relative à la mise en œuvre au niveau régional pour l'Europe centrale et orientale. UN وقد نظمت الأمانة العملية التشاورية المقررة من أجل تيسير النظر في مرفق جديد للتنفيذ الإقليمي من أجل أوروبا الوسطى والشرقية.
    Je voudrais saisir cette occasion pour saluer un événement important pour l'Europe centrale et orientale fêté cette année. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشيد بحدث مهم لأوروبا الوسطى والشرقية نحتفل به هذا العام.
    Rapport du Séminaire d'experts régional pour l'Europe centrale et orientale sur la protection des minorités et autres groupes vulnérables et sur le renforcement des capacités nationales en matière de droits de l'homme UN تقرير حلقة الخبراء الدراسية الإقليمية لأوروبا الوسطى والشرقية المعنية بحماية الأقليات وغيرهــا من المجموعـات الضعيفة وتعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسـان على المستوى الوطني
    7/COP.3 Nouvelle annexe à la Convention concernant la mise en œuvre au niveau régional pour l'Europe centrale et orientale UN 7/م أ-3 مرفق إضافي للاتفاقية عن التنفيذ الإقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية
    Le Gouvernement hongrois est prêt à faire part des données d'expérience qu'il a acquises dans le cadre du programme régional de prévision technologique pour l'Europe centrale et orientale et les nouveaux États indépendants. UN وحكومة هنغاريا مستعدة لنقل الخبرة التي اكتسبتها من البرنامج الإقليمي بشأن الاستبصار التكنولوجي لأوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثاً.
    Il faudrait en outre publier de nouveaux exemplaires de la Convention avec le texte de la nouvelle et cinquième annexe concernant la mise en œuvre au niveau régional pour l'Europe centrale et orientale. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إنتاج نسخ إضافية من الاتفاقية من أجل أن يدرج في نصها مرفق التنفيذ الإقليمي الجديد الخامس لأوروبا الوسطى والشرقية.
    Trois de ces coordonnateurs ont déjà été nommés : un pour l'Afrique, un pour l'Europe centrale et orientale et un pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وقد سبق تعيين ثلاثة من هؤلاء المنسقين أحدهم لأفريقيا والثاني لأوروبا الوسطى والشرقية والثالث لأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    7/COP.3 Nouvelle annexe à l a Convention concernant la mise en œuvre au niveau régional pour l'Europe centrale et orientale 33 UN 7/م أ-3 مرفق إضافي للاتفاقية عن التنفيذ الإقليمي في أوروبا الوسطى والشرقية 37
    Au surplus, la Slovaquie, qui est un Etat partie à la Convention de Bâle, dirige un centre sous—régional de formation à l'application de la Convention de Bâle pour l'Europe centrale et orientale. UN وعلاوة على ذلك، فإن سلوفاكيا دولة طرف في اتفاقية بازل وهي مكلفة بإدارة مركز تدريب دون إقليمي لتنفيذ اتفاقية بازل في أوروبا الوسطى والشرقية.
    En Amérique latine et dans les Caraïbes, même avec l'élargissement des programmes de transferts monétaires ces dépenses ne représentent que 0,7 % dans cette région, ce chiffre étant du même ordre pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord ainsi que pour l'Europe centrale et orientale. UN وعلى الرغم من اتساع نطاق برامج التحويلات النقدية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فقد بلغت نسبة الإنفاق في تلك المنطقة 0.7 في المائة، وهو مستوى مماثل لذاك الذي لوحظ في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وكذلك في أوروبا الوسطى والشرقية.
    62. Le Directeur régional pour l'Europe centrale et orientale, la Communauté d'États indépendants et les États baltes a présenté une vue d'ensemble de la situation dans cette région. UN ٦٢ - قدم المدير اﻹقليمي لوسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق نظرة موجزة على الحالة في المنطقة.
    62. Le Directeur régional pour l'Europe centrale et orientale, la Communauté d'États indépendants et les États baltes a présenté une vue d'ensemble de la situation dans cette région. UN ٦٢ - قدم المدير اﻹقليمي لوسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق نظرة موجزة على الحالة في المنطقة.
    pour l'Europe centrale et orientale UN المكتب دون الإقليمي لوسط وشرق أوروبا
    92. Un forum régional sur les MTD/MPE pour l'Europe centrale et orientale, le Caucase et l'Asie centrale a été créé en 2009 afin de promouvoir des mesures juridiques, organisationnelles et de gestion pour réduire les polluants organiques persistants conformément à la Convention de Stockholm. UN 92- وقد أنشئ في عام 2009 منتدى إقليمي بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل أوروبا الوسطى والشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى بغية ترويج التدابير القانونية والتنظيمية وتدابير الإدارة من أجل تخفيض مستوى الملوثات العضوية العصيـّة امتثالا لأحكام اتفاقية استوكهولم.
    Le Bureau régional pour l'Europe centrale et orientale, la Communauté d'États indépendants et les États baltes, par exemple, n'avait pas de base de données lui permettant de contrôler la mise en œuvre des principales recommandations contenues dans les rapports de visites sur le terrain et d'échanger des informations sur la question. UN فعلى سبيل المثال، لا يوجد في المكتب الإقليمي لأوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة أي قاعدة بيانات لرصد ومشاطرة حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية لتقارير رحلاتها الميدانية.
    Les pays relevant de la nouvelle annexe concernant la mise en œuvre au niveau régional pour l'Europe centrale et orientale comptent élaborer un cadre de coopération régionale. UN وتتطلع الدول الأطراف المدرجة في مرفق التنفيذ الجديد المتعلق بأوروبا الوسطى والشرقية إلى وضع إطار للتعاون الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus