Elle se félicite également des mesures qui ont été prises par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour accélérer ses travaux. | UN | كما رحبت بالتدابير التي اتخذتها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لتسريع إجراءاتها. |
À La Haye par exemple, le Tribunal spécial a entamé des négociations avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour qu'ils mettent en commun leurs services informatiques et administratifs. | UN | ففي لاهاي، على سبيل المثال، شرعت المحكمة الخاصة في التفاوض مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشأن إمكانية تقاسم حيز مكتبي تستخدمه المحكمة الخاصة لتصريف المسائل المتبقية. |
Dans ce dernier domaine seulement, la communauté internationale a vu la création de Tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie, pour le Rwanda et pour le droit de la mer. | UN | وفي المجال اﻷخير وحده، شهد المجتمع الدولي إنشاء محاكم دولية ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا وكذلك لقانون البحار. |
Il convient de noter que le système forfaitaire appliqué par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour la phase préliminaire de la procédure en est au stade expérimental, et que son application soulève encore des difficultés. | UN | ومن الجدير بالذكر أن نظام السداد دفعة واحدة المطبق حاليا في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بالنسبة للمرحلة التمهيدية هو الآن في طور التجريب ولا تزال هناك صعوبات تكتنف تطبيقه. |
du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice biennal 2004-2005 | UN | تقرير الأداء الثاني للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين 2004-2005 |
Le Bangladesh attache une importance particulière au rôle que peut jouer le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour ramener la justice dans la région. | UN | وتعلــق بنغلاديــش أهميـة خاصة على دور المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إقامة العدل في المنطقة. |
La délégation slovène salue les efforts menés par le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie pour qu'il soit fait justice au peuple de Bosnie-Herzégovine. | UN | ونحيي جهود المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في مجال إقامة العدالة لشعب البوسنة والهرسك. |
Il remercie également le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie pour avoir mis ses locaux à sa disposition. | UN | ويود المجلس أن يوجه الشكر أيضا إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لإتاحتها مرافقها ليستخدمها المجلس. |
Budget du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice biennal 20082009 | UN | ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين |
pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice biennal 2008-2009 | UN | تقرير الأمين العام عن ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين |
Rapport du Secrétaire général sur le budget du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice biennal 2010-2011 | UN | تقرير الأمين العام عن ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين |
Il faudrait aussi analyser l’expérience acquise jusqu’à présent pour ce qui est d’avoir un seul procureur pour le Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie et pour le Tribunal international pour le Rwanda. | UN | وينبغي تقييم تجربة وجود مدعي عام واحد للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، التي استمرت حتى الآن. |
Établi par le Comité de liaison des chambres du Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie (TPIY) pour la Cour pénale internationale | UN | أعدتــه لجنــة الاتصــال المعنيــة بالمحكمــة الجنائيــة الدوليــة والتابعــة لدوائــر المحكمــة الجنائيــة الدوليــة ليوغوسلافيا السابقة |
La Colombie s'est vu honorée par l'élection de l'un de ses juristes les plus renommés en tant que juge au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour les quatre années à venir. | UN | ولقد تشرفت كولومبيا بانتخاب أحد أشهر قضاتها ليكون قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة للسنوات اﻷربع المقبلة. |
La République islamique d'Iran attache une grande importance au rôle que joue le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour faire respecter la justice dans la région. | UN | إن جمهورية إيران اﻹسلامية تعلﱢق أهمية كبيرة على دور المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ﻹقامة العدالة في المنطقة. |
On trouvera dans le présent document le rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | موجـــز يتضمن هذا التقرير تقرير أداء للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١. |
Rapport du Secrétaire général concernant le premier rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice biennal 2014-2015 | UN | تقرير الأمين العام عن التقرير الأول المتعلق بأداء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين 2014-2015 |
Le Bureau du Procureur à la Division de La Haye travaille avec le Bureau du Procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour la préparation des dossiers que ce dernier doit lui transmettre. V. Activités du greffe | UN | 47 - ويعمل مكتب المدعي العام بفرع لاهاي مع مكتب المدعي العام بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة من أجل الإعداد لعملية تسلّم فرع لاهاي السجلات التي يحتفظ بها مكتب المدعي العام بالمحكمة. |
Budget du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice biennal 20142015 | UN | ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2014-2015 |
État d'avancement de l'application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes au sujet des comptes du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice biennal 2010-2011 | UN | حالة تنفيذ التوصيات التي قدمها المجلس إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011 |