"pour l'exercice biennal achevé le" - Traduction Français en Arabe

    • عن فترة السنتين المنتهية في
        
    I. Principales observations et recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal achevé le 31 décembre 2007 UN الملاحظات الهامة والتوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    II. État de l'application des recommandations d'audit et plans d'achèvement pour l'exercice biennal achevé le 31 décembre 2007 UN ثانيا - حالة التنفيذ الراهنة وخطط التنفيذ الكامل لتوصيات مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    L'UNOPS se félicite de l'occasion qui lui est donnée d'apporter une réponse au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal achevé le 31 décembre 2005. UN 30 - يسر المكتب أن تتاح له فرصة الرد على تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    L'UNOPS se félicite de l'occasion qui lui est donnée d'apporter une réponse au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal achevé le 31 décembre 2005. UN 27 - يسر المكتب أن تتاح له فرصة الاستجابة لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    6. Cette section du rapport reprend les observations de la Directrice exécutive sur les recommandations contenues dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes concernant le Fonds des Nations Unies pour la population pour l'exercice biennal achevé le 31 décembre 1993 (Supplément No 5G-A/49/5/Add.7), et fournit des informations détaillées sur les mesures prises pour donner suite à ces recommandations. UN ٦ - يحتوي هذا الفرع من التقرير على تعليقات المديرة التنفيذية على التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة بشأن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )الملحق رقم ٥ زاي - (A/49/5/Add.7، وعلى تفاصيل الخطوات المتخذة لتنفيذ تلك التوصيات.
    11. Prend note des actions engagées au sein du FNUAP pour régler d'urgence les problèmes liés à l'exécution nationale et au respect des procédures - problèmes qui ont donné lieu à une opinion d'audit assortie de réserves sur les états financiers du FNUAP pour l'exercice biennal achevé le 31 décembre 2009; UN 11 - يحيط علما بالإجراءات التي يجري اتخاذها، على سبيل الأولوية، في صندوق الأمم المتحدة للسكان، لمعالجة التحديات المرتبطة بالتنفيذ والتقيد بالإجراءات على الصعيد الوطني، وهي تحديات تسببت في صدور رأي مراجعة حسابات مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية للصندوق عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    2. Prend note des opinions d'audit sans réserve que le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU a émises à propos des états financiers du PNUD et de l'UNOPS pour l'exercice biennal achevé le 31 décembre 2009, et note avec préoccupation que l'opinion émise à propos du FNUAP était assortie de réserves; UN 2 - يحيط علما بالرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ويلاحظ مع القلق أن صندوق الأمم المتحدة للسكان تلقى رأيا مشفوعا بتحفظات بشأن مراجعة الحسابات من مجلس المراجعين؛
    11. Prend note des actions engagées au sein du FNUAP pour régler d'urgence les problèmes liés à l'exécution nationale et au respect des procédures - problèmes qui ont donné lieu à une opinion d'audit assortie de réserves sur les états financiers du FNUAP pour l'exercice biennal achevé le 31 décembre 2009; UN 11 - يحيط علما بالإجراءات التي يجري اتخاذها، على سبيل الأولوية، في صندوق الأمم المتحدة للسكان، لمعالجة التحديات المرتبطة بالتنفيذ والتقيد بالإجراءات على الصعيد الوطني، وهي تحديات تسببت في صدور رأي مشفوع بتحفظات في مراجعة الحسابات بشأن البيانات المالية للصندوق عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    2. Prend note des opinions d'audit sans réserve que le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU a émises à propos des états financiers du PNUD et de l'UNOPS pour l'exercice biennal achevé le 31 décembre 2009, et note avec préoccupation que l'opinion émise à propos du FNUAP était assortie de réserves; UN 2 - يحيط علما بالرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ويلاحظ مع القلق أن صندوق الأمم المتحدة للسكان تلقى رأيا مشفوعا بتحفظات بشأن مراجعة الحسابات من مجلس المراجعين؛
    2. Prend note des opinions d'audit sans réserve que le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU a émises à propos des états financiers du PNUD et de l'UNOPS pour l'exercice biennal achevé le 31 décembre 2009, et note avec préoccupation que l'opinion émise à propos du FNUAP était assortie de réserves; UN 2 - يحيط علما بالرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ويلاحظ مع القلق أن صندوق الأمم المتحدة للسكان تلقى رأيا مشفوعا بتحفظات بشأن مراجعة الحسابات من مجلس المراجعين؛
    11. Prend note des actions engagées au sein du FNUAP pour régler d'urgence les problèmes liés à l'exécution nationale et au respect des procédures - problèmes qui ont donné lieu à une opinion d'audit assortie de réserves sur les états financiers du FNUAP pour l'exercice biennal achevé le 31 décembre 2009; UN 11 - يحيط علما بالإجراءات التي يجري اتخاذها، على سبيل الأولوية، في صندوق الأمم المتحدة للسكان، لمعالجة التحديات المرتبطة بالتنفيذ والتقيد بالإجراءات على الصعيد الوطني، وهي تحديات تسببت في صدور رأي مشفوع بتحفظات في مراجعة الحسابات بشأن البيانات المالية للصندوق عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus