"pour l'exercice financier" - Traduction Français en Arabe

    • للفترة المالية
        
    • للسنة المالية
        
    • عن الفترة المالية
        
    • في السنة المالية
        
    • في الفترة المالية
        
    • عن السنة المالية
        
    • خلال الفترة المالية
        
    • في ما يتعلق بالفترة المالية
        
    • أجل السنة المالية
        
    • للعام المالي
        
    • خلال السنة المالية
        
    • بالسنة المالية
        
    Si au cours d'un exercice financier donné, les recettes sont faibles, il s'ensuit qu'on ne disposera pas des fonds nécessaires à la mise au point de nouveaux articles pour l'exercice financier suivant. UN ويتسبب تدني الإيرادات في أي فترة مالية معينة في عدم توافر رأس المال اللازم لتصميم المنتجات للفترة المالية التالية.
    Les dépenses du Tribunal pour l'exercice financier 2003 se sont élevées au total à 7 715 426 dollars des États-Unis. UN وبلغ مجموع نفقات المحكمة للفترة المالية 2003، ما قيمته 426 715 7 دولارا.
    À notre avis, les dépenses signalées pour l'exercice financier ont été correctement inscrites dans l'état des recettes et dépenses et ont été imputées sur le poste budgétaire approprié. UN وفي رأينا فإن النفقات للفترة المالية قد أُدرجت على نحو سليم في بيان الإيرادات والنفقات، وقُيدت في بند الميزانية الصحيح.
    pour l'exercice financier en cours, le Gouvernement a sollicité pour ce Fonds une enveloppe de 600 millions de dollars. UN وقد التمست الحكومة للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان للسنة المالية الجارية 600 مليون دولار.
    On s'attendait à ce que ces faits nouveaux aient des répercussions sur l'établissement et le calendrier de la présentation des projets de budget pour l'exercice financier 2001/02. UN وكان من المتوقع أن تؤثر هذه التطورات على إعداد وتوقيت عمليات تقديم ميزانياتها عن الفترة المالية 2001-2002.
    pour l'exercice financier 2001, le coût de ce programme s'est élevé à plus de 25 millions de dollars. UN وزادت تكاليف البرنامج في السنة المالية 2001 على 25 مليون دولار.
    Un maximum de 11 800 dollars, plus les débours pour l'exercice financier. UN 800 11 دولار كحد أقصى، بالإضافة إلى المصروفات النثرية في الفترة المالية.
    C'est à ce stade que sont posés les fondements du processus de planification des missions pour l'exercice financier à venir, y compris en ce qui concerne les plans d'exécution des mandats. UN وهذه هي المرحلة التي يوضع خلالها أساس عملية تخطيط البعثات للفترة المالية المقبلة، بما في ذلك خطط تنفيذ الولايات.
    Le budget proposé pour l'exercice financier 2001/2002 est basé sur un effectif de 4 200 membres du personnel militaire, dont 220 observateurs militaires, 257 membres du personnel international, 274 membres du personnel local et 82 Volontaires des Nations Unies. UN 1 - تستند الميزانية المقترحة للفترة المالية 2001-2002 إلى قوام يتألف من 200 4 من الأفراد العسكريين منهم 220 مراقبا عسكريا و257 موظفا دوليا و274 موظفا محليا و82 من متطوعي الأمم المتحدة.
    La deuxième colonne de l'annexe indique le montant révisé des dépenses pour l'exercice financier actuel de 12 mois du 1er février 1995 au 31 janvier 1996, calculé au prorata pour cinq mois. UN ويبين العمود الثاني من المرفق القسمة المنقحة للاثني عشر شهرا للفترة المالية الحالية الممتدة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٥ إلى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ موزعة بالتناسب أيضا على ٥ أشهر.
    Il a décidé de recommander à l'Assemblée, pour adoption, le budget de l'Autorité pour l'exercice financier 2011-2012, d'un montant de 13 014 700 dollars des États-Unis. UN وقرر المجلس أن يوصي الجمعية باعتماد ميزانية السلطة الدولية للفترة المالية 2011-2012 وقدرها 700 014 13 دولار.
    Cela a permis au Programme de se positionner en vue de l'introduction d'une comptabilité annuelle et d'un contrôle complet, à titre de répétition pour l'exercice financier annuel qui est devenu obligatoire à compter de 2008. UN ومكَّن ذلك البرنامج من إدخال الحسابات السنوية والمراجعة الكاملة للحسابات، كممارسة مسبقة للفترة المالية السنوية التي أصبحت إلزامية منذ 2008، فصاعداً.
    Les résultats du rapport des commissaires aux comptes pour l'exercice financier 2005-2006 ont été présentés par le Greffier à la vingt-troisième session du Tribunal. UN 92 - وفي الدورة الثالثة والعشرين للمحكمة، عرض رئيس قلم المحكمة نتائج مراجعة الحسابات للفترة المالية 2005-2006.
    La Réunion a pris note en s'en félicitant du rapport du commissaire aux comptes pour l'exercice financier 2007-2008. UN 36 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بتقرير مراجعي الحسابات الخارجيين للفترة المالية 2007-2008.
    2. Rapport sur les questions budgétaires pour l'exercice financier 2007-2008 UN 2 - تقرير بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترة المالية 2007-2008
    Recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport relatif aux comptes du FNUAP pour l'exercice financier terminé le 31 décembre 2001 UN توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن حسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة المالية التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Elle prend note de l'augmentation des crédits budgétaires alloués pour l'exercice financier de 2006. UN وتحيط علماً بزيادة اعتمادات الميزانية المخصصة للسنة المالية 2006.
    On trouvera au tableau 5 le projet de budget révisé pour l'exercice financier 2015, pour adoption par la Plénière à sa troisième session. UN ووفقاً لذلك، يبين الجدول 5 الميزانية المنقحة المقترحة للسنة المالية 2015 لكي يعتمدها الاجتماع العام في دورته الثالثة.
    Ses dépenses pour l'exercice financier 2011 ont triplé en comparaison de l'année précédente et se sont élevées à 29 millions de dollars. UN وزادت نفقاتها للسنة المالية 2011 بمقدار ثلاثة أمثال فبلغت 29 مليون دولار بالمقارنة بالسنة السابقة.
    Un budget initial a été adopté pour l'exercice financier allant d'août 1996 à décembre 1997. UN وقد اعتمدت أول ميزانية للمحكمة عن الفترة المالية من آب/ أغسطس 1996 إلى كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Toutefois, il n'est parvenu ni à faire adopter son plan d'action ni à obtenir un accord sur l'assignation d'un poste budgétaire spécifique en ce qui le concerne pour l'exercice financier 2004. UN ولم يتم التوصل إلى اتفاق حول تخصيص اعتماد محدد في السنة المالية 2004.
    Ses commentaires sur la mise en oeuvre des recommandations qu'il a formulées pour l'exercice financier précédent sont inclus dans les annexes de chaque rapport. UN وقد أدرجت تعليقات المجلس بشأن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي عرضت في الفترة المالية السابقة في مرفقات كل تقرير.
    Au total, pour l'exercice financier terminé en 1995, la Division a reçu des rapports d'audit de 70 pays dont les états vérifiés de dépenses représentent un montant de 405 millions de dollars sur un total de 634,8 millions de dollars de dépenses. UN وإجمالا، تلقت شُعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري في عام ١٩٩٦ تقارير عن السنة المالية المنتهية عام ١٩٩٥ من ٧٠ بلدا تبلغ نفقاتها المراجعة ٤٠٥ ملايين دولار من إجمالي النفقات المُبلﱠغ عنها البالغة ٦٣٤,٨ مليون دولار.
    Un maximum de 24 000 dollars, plus les débours pour l'exercice financier. UN 000 24 دولار كحد أقصى، بالإضافة إلى المصروفات النثرية خلال الفترة المالية.
    Le Comité a déjà fait état de lacunes dans la gestion d'un grand chantier de construction de logements pour le personnel de la MINUAD et, pour l'exercice financier concerné, il a fait porter son examen sur les activités de construction des autres missions. UN وكان المجلس قد أبلغ في السابق عن أوجه قصور في إدارة مشروع رئيسي لتشييد أماكن إقامة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ووسع، في ما يتعلق بالفترة المالية المعنية، نطاق استعراضه ليشمل أنشطة التشييد في بعثات أخرى.
    Mise en œuvre prévue fin 2013, le premier état financier conforme devant être établi pour l'exercice financier 2014 * Perfectionnement UN متوقّعة بحلول عام 2013 مع أول بيان مالي مطابق للمعايير من أجل السنة المالية 2014
    De ce fait, il fallait s'attendre à une baisse de revenu pour l'exercice financier de 2000. UN ونتيجة لذلك من المتوقع حدوث عجز في الإيرادات للعام المالي 2000.
    La poursuite du programme de coopération dans le développement, qui se chiffre à 35 millions de dollars pour l'exercice financier actuel, illustre l'attitude de la Suède à cet égard. UN واستمـرار برنامج السويد للتعاون اﻹنمائي، الذي يبلغ ٣٥ مليون دولار خلال السنة المالية الحالية هو اعتراف بهذه الحقيقة.
    24. Le Comité a confirmé que l'UNITAR avait généralement appliqué les normes comptables révisées pour l'exercice financier considéré. 2. Fonds général UN ٢٤ - وأكد المجلس أن المعهد قد طبﱠق عموما المعايير المحاسبية المنقحة للمنظومة فيما يتعلق بالسنة المالية التي انتهت في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus