"pour l'exercice se terminant le" - Traduction Français en Arabe

    • للفترة المنتهية في
        
    • للسنة المنتهية في
        
    • عن السنة المنتهية في
        
    • عن الفترة المنتهية في
        
    Le coût estimatif des transports terrestres pour l'exercice se terminant le 30 juin 2005 se monte à 2 986 500 dollars, soit une augmentation de 270 700 dollars, ou 10 %, par rapport au montant alloué pour l'exercice en cours. UN 27 - تقدر قيمة النقل البري للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005 بمبلغ
    10. Comme l'Assemblée générale l'a demandé, les organismes des Nations Unies devraient tenir compte des normes communes lorsqu'ils prépareront leurs états financiers pour l'exercice se terminant le 31 décembre 1993. UN ٠١ - يتوقع أن تراعي مؤسسات المنظومة هذه المعايير، على نحو ما طلبته الجمعية العامة، في إعداد بياناتها المالية للفترة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    Le Comité consultatif recommande que la proposition relative à l'imputation du montant de 4 219 300 dollars sur le budget du compte d'appui approuvé pour l'exercice se terminant le 30 juin 2008 soit approuvée. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول المقترح المتعلق بالاحتياجات البالغ قدرها 300 219 4 دولار التي ستستوعب ضمن حساب الدعم المعتمد للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    Les Normes comptables internationales pour le secteur public sont appliquées depuis le 1er janvier 2012 et forment la base des nouveaux états financiers normalisés de l'Entité pour l'exercice se terminant le 31 décembre 2012 et les rapports aux donateurs. UN 70 - وتم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتباراً من 1 كانون الثاني/ يناير 2012 لتشكل أساس البيانات المالية الموحدة الجديدة للهيئة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وأساس التقارير المقدمة للمانحين.
    pour le secteur public Les opérations de maintien de la paix prévoient d'établir leur première série d'états financiers conformes aux normes IPSAS pour l'exercice se terminant le 30 juin 2014. UN تهدف عمليات حفظ السلام إلى تقديم أول مجموعة من بياناتها المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للسنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014.
    :: Rapport et états financiers de la Division du secteur privé pour l'exercice se terminant le 31 décembre 2000 UN التقرير المالي والبيانـات الماليـــــة لشُعبة القطـــاع الخاص عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000
    Le crédit au titre du matériel appartenant aux contingents pour l'exercice se terminant le 30 juin 2005 représentait un montant total de 15 200 dollars et les prévisions pour l'exercice 2005/06 s'élèvent à 68 200 dollars. UN وبلغت الاعتمادات المخصصة للمعدات المملوكة للوحدات عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، ما مجموعه 200 15 دولار وتبلغ تقديرات الاحتياجات للفترة 2005/2006 ما قدره 200 68 دولار.
    II)] pour l'exercice se terminant le 30 juin 2008. UN II)) للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    Le Comité consultatif recommande que la proposition relative à l'imputation du montant de 4 219 300 dollars sur le budget du compte d'appui approuvé pour l'exercice se terminant le 30 juin 2008 soit approuvée. UN وتوصي اللجنة بقبول المقترح المتعلق بالاحتياجات البالغ قدرها 300 219 4 دولار التي ستُستوعب ضمن حساب الدعم المعتمد للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    Le Comité consultatif note que, pour l'exercice se terminant le 30 juin 2009, le poste P-5 destiné au site B sera financé au moyen des ressources approuvées pour cet exercice au titre de la Base de soutien logistique. UN 95 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الوظيفة برتبة ف-5 المخصصة للموقع باء ستتلقى المساعدة من الموارد المعتمدة للفترة ذاتها لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009.
    Le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé de l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012, dont le montant s'élève à 53 748 500 dollars, ainsi que le montant correspondant aux recettes et ajustements divers, qui s'établit à 18 195 000 dollars pour l'exercice se terminant le 30 juin 2012, soient portés au crédit des États Membres. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد لحساب الدول الأعضاء الرصيد الحر البالغ 500 748 53 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، وكذلك الإيرادات/التسويات الأخرى البالغة 000 195 18 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012.
    Dans sa résolution 48/216 du 23 décembre 1993, l'Assemblée a pris note du rapport du Secrétaire général et l'a prié, ainsi que les chefs de secrétariat des organismes et programmes des Nations Unies, de tenir compte de ces normes lorsqu'ils établiraient leurs états financiers pour l'exercice se terminant le 31 décembre 1993. UN وأحاطت الجمعية العامة علما في قرارها 48/216 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 بذلك التقرير وطلبت إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات الأمم المتحدة وبرامجها مراعاة تلك المعايير في إعداد بياناتهم المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1993.
    Comme prévu, les états financiers se rapportant aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice se terminant le 30 juin 2014 devraient être publiés au plus tard le 30 septembre 2014 et ceux se rapportant au reste du Secrétariat pour l'exercice biennal 2013-2014 devraient être publiés au plus tard le 31 mars 2015. UN ويسير المشروع قدما نحو هدفه المحدد لتقديم بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2014 لعمليات حفظ السلام للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014، وبحلول 31 آذار/مارس 2015 للعمليات الأخرى للأمانة العامة لفترة السنتين 2013-2014.
    pour le secteur public Les opérations de maintien de la paix prévoient d'établir leur première série d'états financiers conformes aux normes IPSAS pour l'exercice se terminant le 30 juin 2014. UN تهدف عمليات حفظ السلام إلى تقديم أول مجموعة من بياناتها المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للسنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014.
    Selon la Puissance administrante, les recettes des départements ministériels créditées au Fonds consolidé se chiffraient à 143,5 millions de livres sterling pour l'exercice se terminant le 31 mars 2001, tandis que leurs dépenses s'élevaient à 114,3 millions de livres sterling. UN 12 - يشير تقرير أصدرته الدولة القائمة بالإدارة إلى أن مجموع الإيرادات الإجمالية التي سُجلت في الحساب الدائم للصندوق الموحد للسنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2001 بلغ 143.5 ملايين جنيه استرليني، في حين بلغ مجموع النفقات الإدارية 114.3 مليون جنيه.
    Selon le rapport de la Puissance administrante, pour l'exercice se terminant le 31 mars 1999, les recettes des départements ministériels créditées au fonds consolidé atteignaient 131 millions de livres sterling, tandis que les dépenses des départements s'élevaient à 93,9 millions de livres sterling, contre 76,4 millions de livres sterling et 60,1 millions de livres sterling, respectivement, en mars 1997. UN 14 - يشير تقرير أصدرته الدولة القائمة بالإدارة إلى أن الإيرادات الإدارية التي سجلت في الحساب الدائن للصندوق الموحد للسنة المنتهية في 31 آذار/ مارس 1999 بلغ إجماليها 131 مليون جنيه استرليني، في حين بلغت النفقات الإدارية 93.9 مليون جنيه استرليني بالمقارنة بمبلغ 76.4 مليون جنيه استرليني و 60.1 مليون جنيه استرليني على التوالي في آذار/مارس 1997.
    Selon la Puissance administrante, les recettes des départements ministériels créditées au Fonds consolidé se chiffraient à 140,6 millions de livres sterling, pour l'exercice se terminant le 31 mars 2000, tandis que leurs dépenses s'élevaient à 104,9 millions de livres sterling, contre 131 millions de livres sterling et 93,9 millions de livres sterling, respectivement, en mars 1999. UN 14 - يشير تقرير أصدرته الدولة القائمة بالإدارة إلى أن إجمالي الإيرادات الإدارية التي سجلت في الحساب الدائن للصندوق الموحَّد للسنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2000 بلغ 140.6 مليون جنيه استرليني، في حين بلغت النفقات الإدارية 104.9 مليون جنيه استرليني بالمقارنة بمبلغ 131 مليون جنيه استرليني و 93.9 مليون جنيه استرليني على التوالي في آذار/مارس 1999.
    Rapport et états financiers de la Division du secteur privé pour l'exercice se terminant le 31 décembre 2001 UN التقرير المالي والبيانـات الماليـــــة لشُعبة القطـــاع الخاص عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    :: Rapport et états financiers de la Division du secteur privé pour l'exercice se terminant le 31 décembre 2005* UN :: التقرير المالي والبيانات المالية لشعبة القطاع الخاص عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005*
    :: Rapport et états financiers de la Division du secteur privé pour l'exercice se terminant le 31 décembre 2005* UN :: التقرير المالي والبيانات المالية لشعبة القطاع الخاص عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005*
    En ce qui concerne les indemnisations en cas de décès et d'invalidité, pour l'exercice se terminant le 30 juin 2002, six demandes avaient donné lieu au versement d'un montant total de 1,2 million de dollars; les engagements non réglés pour la période s'achevant le 31 janvier 2002 s'élevaient à 500 000 dollars et un dossier restait en suspens. UN وفي ما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، فقد تمت تسوية 6 مطالبات، بدفع مبلغ 1.2 مليون دولار، وأن رصيد الالتزامات عن الفترة الممتدة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2002 يبلغ 0.5 مليون دولار، وبأنه ما زال يتعين تسوية مطالبة واحدة.
    2. Prend note des normes comptables pour le système des Nations Unies qui sont énoncées dans l'annexe au rapport du Secrétaire général et prie celui-ci, ainsi que les chefs de secrétariat des organismes et programmes des Nations Unies, de tenir compte de ces normes lorsqu'ils établiront leurs états financiers pour l'exercice se terminant le 31 décembre 1993; UN ٢ - تحيط علما بمعايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة الواردة في مرفق تقرير اﻷمين العام، وتطلب الى اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين لمنظمات اﻷمم المتحدة وبرامجها مراعاة تلك المعايير عند إعداد بياناتهم المالية عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus