"pour l'exercice suivant" - Traduction Français en Arabe

    • في الفترة المالية التالية
        
    • للفترة المالية التالية
        
    • في فترة الميزانية التالية
        
    • للسنة المالية التالية
        
    • لفترة السنتين التالية
        
    • للفترة التالية
        
    • لفترة الميزانية المقبلة
        
    • لفترة السنتين المقبلة
        
    • للعام التالي
        
    • في الفترة المالية اللاحقة
        
    Certaines des prévisions budgétaires reflètent un report des dépenses d'équipement qui devront peut-être être reconsidérées pour l'exercice suivant. UN وأشار كذلك إلى أن بعض المقترحات تعكس جزئيا إرجاء نفقات رأسمالية من المحتمل أن تُستأنف في الفترة المالية التالية.
    Un mécanisme a été mis en place pour exiger des responsables des centres de coût qu'ils justifient le maintien de tous les engagements pour l'exercice suivant. UN أُنشئت آلية تتطلب أن يقدم جميع مديري مراكز التكلفة تبريرا للإبقاء على جميع الالتزامات في الفترة المالية التالية.
    Le Tribunal examine et approuve le projet de budget présenté pour l'exercice suivant. UN تنظر المحكمة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه.
    La Présidence examine et revoit le projet de budget présenté pour l'exercice suivant. UN تنظر الرئاسة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتعدله.
    Glossaire : Reconduction : emploi de temporaire approuvé pour l'exercice antérieur, qu'il est proposé de maintenir pour l'exercice suivant. UN مستمرة: وظيفة معتمدة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من الفترة الحالية المقترحة لكي تستمر في فترة الميزانية التالية.
    Par la suite, pendant la seconde moitié de chaque exercice, le Conseil adopte le budget administratif pour l'exercice suivant. UN وبعد ذلك يقر المجلس، خلال النصف الثاني من كل سنة مالية، الميزانية الادارية للسنة المالية التالية.
    3. Le Secrétaire général, se fondant sur les décisions de l’Assemblée générale, prépare le projet de budget-programme pour l’exercice biennal suivant. UN ٣ - يعـــد اﻷميــن العام، على أساس قرار تتخذه الجمعية العامة، ميزانيتــه البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية.
    :: Amélioration de la qualité des prévisions budgétaires pour l'exercice suivant UN :: زيادة جودة تقديرات الميزانية للفترة التالية
    Si la somme portée au crédit du compte d'un État Membre au Fonds de péréquation est inférieure au montant à provisionner, la différence est ajoutée aux contributions mises en recouvrement auprès de cet État Membre pour l'exercice suivant, sur lesquelles elle est ensuite prélevée. UN وإذا كان الحساب الدائن للدولة العضو في الصندوق لا يكفي لهذا الغرض، يضاف العجز إلى الاشتراك المقرر على الدولة العضو في الفترة المالية التالية ويسترد منه.
    Les engagements concernant le programme ordinaire de coopération technique qui restent non réglés à la fin d'un exercice sont virés des comptes du Fonds général de l'ONU à ceux des activités de coopération technique pour l'exercice suivant. UN أما الالتزامات غير المصفاة للبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل قائمة في نهاية الفترة المالية، فتحوّل من حسابات صندوق الأمم المتحدة العام إلى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية.
    Si la somme portée au crédit du compte d'un État Membre au Fonds de péréquation est inférieur au montant à provisionner, la différence est ajoutée aux contributions mises en recouvrement auprès de cet État Membre pour l'exercice suivant, sur lesquelles elle est ensuite prélevée. UN وإذا كان الحساب الدائن للدولة العضو في الصندوق لا يكفي لهذا الغرض، يضاف العجز إلى الاشتراك المقرر على الدولة العضو في الفترة المالية التالية ويسترد منه.
    3.5 Le Tribunal examine et approuve le projet de budget présenté pour l'exercice suivant. UN ٣-٥ تنظر المحكمة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه.
    [La Présidence] examine et approuve le projet de budget présenté pour l'exercice suivant. UN تنظر [الرئاسة] في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه.
    [La Présidence] examine et approuve le projet de budget présenté pour l'exercice suivant. UN تنظر [الرئاسة] في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه.
    En outre, le fait qu'un tel mode de financement soit recommandé pour un exercice budgétaire donné ne devrait pas être interprété comme signifiant que le poste de temporaire en question sera converti en poste pour l'exercice suivant. UN وعلاوة على ذلك، فإن صدور توصية بهذا النوع من التمويل خلال فترة محددة من فترات الميزانية لا ينبغي أن يؤدي بالضرورة إلى توقع تحويل الوظيفة الممولة إلى وظيفة ثابتة في فترة الميزانية التالية.
    Ces demandes ne devraient pas non plus être interprétées comme signifiant que le poste de temporaire en question sera converti en poste pour l'exercice suivant. UN كما لا ينبغي تقديم الطلبات مرارا وتكرارا، ولا ينبغي أن تؤدي التوصية بهذا التمويل لفترة محددة بالضرورة إلى توقع تحويل الوظيفة إلى وظيفة ثابتة في فترة الميزانية التالية.
    En outre, de telles demandes ne devraient pas être présentées à répétition pour la même fonction, et le fait qu'un tel mode de financement soit recommandé pour un exercice budgétaire donné ne doit pas être interprété comme signifiant qu'un poste de temporaire sera converti en poste permanent pour l'exercice suivant. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي تقديم الطلبات مرارا وتكرارا، ولا ينبغي أن يتم صدور توصية بهذا النوع من التمويل خلال فترة محددة من فترات الميزانية تكراراً للوظيفة نفسها، ولا أن يؤدي بالضرورة إلى توقع تحويل الوظيفة الممولة إلى وظيفة ثابتة في فترة الميزانية التالية.
    Le travail préliminaire concernant le projet de budget pour l'exercice suivant doit être mené de front avec l'exécution du budget en cours et avec le bouclage du budget précédent. UN ويتزامن العمل الابتدائي للسنة المالية التالية مع عملية تنفيذ الميزانية الجارية وإقفال حسابات ميزانية السنة المالية السابقة.
    3. Le Secrétaire général, se fondant sur une décision de l’Assemblée générale, prépare le projet de budget-programme pour l’exercice biennal suivant. UN ٣ - يعد اﻷمين العــام، على أساس قرار من الجمعية العامة، ميزانيتـه البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية.
    :: Amélioration de la qualité des prévisions budgétaires pour l'exercice suivant UN :: زيادة جودة تقديرات الميزانية للفترة التالية
    La Mission contrôle de près l'utilisation des appareils et la composition de la flotte afin de s'assurer qu'il en est tiré le meilleur parti et que la flotte prévue pour l'exercice suivant corresponde au mieux aux exigences opérationnelles. UN ترصد البعثة عن كثب استخدام الطائرات وتشكيل أسطول الطائرات لضمان استخدام جميع الطائرات الاستخدام الأمثل، ومطابقة حجم أسطول الطائرات المقرر مطابقة دقيقة لاحتياجات التشغيل الخاصة بالبعثة لفترة الميزانية المقبلة.
    Le Comité a donc recommandé de demander au Secrétaire général d’améliorer la formulation des objectifs et des indicateurs de résultats escomptés lorsqu’il établirait le projet de descriptif pour ce programme pour l’exercice biennal suivant. UN ٧٠٢ - ولذلك، فقد أوصت اللجنة بأن يُطلب إلى اﻷمين العام تحسين صياغة اﻷهداف والمؤشرات لﻹنجازات المتوقعة لدى إعداد السرد البرنامجي المقترح لهذا البرنامج لفترة السنتين المقبلة.
    Contrairement aux autres ressources, qui sont allouées aux programmes lorsque des espèces sont reçues d'un donateur, les allocations aux programmes de pays imputées sur les ressources ordinaires sont effectuées en novembre pour l'exercice suivant, avant réception des contributions aux ressources ordinaires. UN وخلافا للموارد الأخرى التي تخصص للبرامج عند تلقي مبالغ نقدية من إحدى الجهات المانحة، تُوزع المخصصات من الموارد العادية على البرامج القطرية في تشرين الثاني/نوفمبر للعام التالي قبل تلقي أموال الموارد العادية.
    Les ressources contractuelles proposées pour les initiatives ci-dessous suivraient la procédure établie, à savoir : établissement du cahier des charges, conception, élaboration, exécution et déploiement, avec un niveau des ressources qui devrait se maintenir pour l'exercice suivant. UN وستتبع الموارد التعاقدية الواردة أدناه، المقترحة لهذه المبادرات، الإجراءات المعمول بها التي تشمل: تجميع الاحتياجات، والتصميم، والبناء، والتنفيذ، والنشر، مع الدعم المستمر المتوقع في الفترة المالية اللاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus