"pour l'habitat et" - Traduction Français en Arabe

    • ومؤسسة
        
    • أعمال الموئل الآخرين وأن يعمل
        
    • أعمال الموئل وما
        
    • أعمال الموئل والمقاصد
        
    • جدول أعمال الموئل وجدول أعمال
        
    • جدول أعمال الموئل الآخرين وأن
        
    • جدول أعمال الموئل والدعوة
        
    • جدول أعمال الموئل والغايات
        
    • جدول أعمال الموئل وبرنامج
        
    • جدول أعمال الموئل وفي
        
    • جدول أعمال موئل الأمم المتحدة
        
    • للموئل والمستوطنات البشرية
        
    • المعنيين بالموئل
        
    • وجدول أعمال الموئل
        
    La classe du poste d'administrateur sera déterminée en tenant compte des ressources financières de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains. UN وسيتم تحديد مستوى الموظفين الفنيين بالأخذ بعين الاعتبار موارد تمويل الموئل ومؤسسة المستوطنات البشرية.
    Renforcement de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains UN تعزيز موئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية
    Renforcement de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains UN تعزيز موئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية
    Il convient peut-être de rappeler que dans sa résolution 20/21, le Conseil d'administration a décidé que le thème du dialogue devait établir un lien entre le segment de haut niveau et le dialogue entre les gouvernements et les autorités locales et autres partenaires du Programme pour l'habitat et assurer la cohérence du débat politique en plénière. UN 6 - ومن الجدير بالتذكير أن مجلس الإدارة قرر في قراره 20/21، بأن يكون الموضوع الرئيسي للحوار رابطاً بين الجزء الرفيع المستوى وحوار الحكومات مع السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين وأن يعمل على إيجاد التجانس في المناقشات التي تدور بشأن السياسات في الجلسات العامة.
    Cette évaluation devra également examiner l'efficacité des mesures internationales, dont les cadres institutionnels, adoptées pour soutenir la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et des autres buts et objectifs pertinents. UN ولا بد لهذا التقييم من أن يستعرض فعالية التدابير الدولية، بما في ذلك الأطر المؤسسية، التي تم اعتمادها لدعم تنفيذ جدول أعمال الموئل وما يتصل به من أهداف وغايات.
    Bureau du Directeur exécutif et de l'Administrateur adjoint de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains UN مكتـب المدير التنفيذي ونائب مديـر الموئــل ومؤسسة اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Dans la même résolution, l'Assemblée a confirmé que le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour les établissements humains serait chargé d'administrer la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains. UN وبموجب القرار نفسه، أكدت الجمعية أن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية هو الذي يضطلع بالمسؤولية عن إدارة موئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية.
    Nous soulignons par ailleurs que le versement de contributions financières suffisantes et prévisibles à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains demeure nécessaire à la mise en œuvre effective et concrète, dans les délais voulus, et partout dans le monde, du Programme pour l'habitat. UN ونسلم كذلك بأن تقديم مساهمات مالية كافية مضمونة لموئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية لا يزال أمرا ضروريا لضمان تنفيذ جدول أعمال الموئل بشكل عملي فعال في الوقت المقرر على الصعيد العالمي.
    Les partenaires sont l'Association de jeunes pour l'application du Programme pour l'habitat et d'Action 21, le PNUE et la Fondation Vodafone turque. UN والشركاء في هذا المشروع هم رابطة الشباب من أجل الموئل وجدول أعمال القرن 21، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومؤسسة فودافون بتركيا.
    Les partenaires sont l'Association de jeunes pour l'application du Programme pour l'habitat et d'Action 21, le PNUE, Cisco Turquie, l'Université technique d'Istanbul et la Fondation turque pour l'informatique. UN والشركاء في هذا المشروع هم رابطة الشباب من أجل الموئل وجدول أعمال القرن 21، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وشركة سيسكو بتركيا، وجامعة اسطنبول التقنية، ومؤسسة المعلوماتية بتركيا.
    1972 : Création du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement à Stockholm. UN 1972: أنشأ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية المعقود في استكهولم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية.
    Résolution 21/10 : Renforcement de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains : mécanismes expérimentaux de financement de logements et d'infrastructures accessibles aux pauvres UN ياء - القرار 21/10: تعزيز الموئل ومؤسسة المستوطنات البشرية: تجربة مالية؛ وآلية للإسكان والهياكل الأساسية لصالح الفقراء
    En conséquence, ONU-Habitat continue d'explorer et d'édifier de nouveaux partenariats avec des établissements financiers, le secteur privé et d'autres partenaires, dans le but de renforcer la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains. UN وعليه فإن موئل الأمم المتحدة يواصل استكشاف وبناء شراكات جديدة مع المؤسسات المالية ومع القطاع الخاص والشركاء الآخرين من أجل تعزيز موئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية.
    Sa délégation se félicite qu'on ait donné la priorité aux demandes des pays d'Afrique pour l'emploi du Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement dans le cadre de la Fondation pour l'habitat et les établissements humains. UN ويلاحظ وفدها مع التقدير أيضاً الأولوية التي ستعطى للطلبات الواردة من أفريقيا بشأن استخدام الصندوق الاستئماني للمياه ومرافق الصرف الصحي ضمن نطاق الموئل ومؤسسة المستوطنات البشرية.
    Il convient peut-être de rappeler que dans sa résolution 20/21, le Conseil d'administration a décidé que le thème du dialogue devait établir un lien entre le segment de haut niveau et le dialogue entre les gouvernements et les autorités locales et autres partenaires du Programme pour l'habitat et assurer la cohérence du débat politique en plénière. UN 6 - ومن الجدير بالتذكير أن مجلس الإدارة قرر في قراره 20/21، بأن يكون الموضوع الرئيسي للحوار رابطاً بين الجزء الرفيع المستوى وحوار الحكومات مع السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين وأن يعمل على إيجاد التجانس في المناقشات التي تدور بشأن السياسات في الجلسات العامة.
    Il est fondé sur le Programme pour l'habitat et les résolutions et initiatives ultérieures et repose essentiellement sur l'hypothèse que des politiques efficaces sont indispensables à la création de perspectives économiques équitables pour tous les citadins. UN وتستمد ركيزتها من جدول أعمال الموئل وما تبعه من قرارات ومبادرات. وتقوم على فرضية رئيسية مفادها أن السياسات الفعالة تشكل الأساس لإيجاد فرص اقتصادية عادلة لجميع سكان المدن.
    Les gouvernements sont encouragés à favoriser la création de partenariats aux niveaux national et local et avec les organisations de la société civile, les autorités locales et le secteur commercial, afin de faciliter la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 26 - وتُشجع الحكومات على أن تيسر إقامة الشراكات على الصعيدين الوطني والمحلي مع منظمات المجتمع المدني والسلطات المحلية وقطاع الأعمال التجارية في مجال تنفيذ جدول أعمال الموئل والمقاصد ذات الصلة للأهداف الإنمائية المذكورة في إعلان الألفية.
    Le Comité des établissements humains contribuera à l'application du Programme pour l'habitat et d'Action 21 dans la région de la CEE. UN وستساهم لجنة التنمية البشرية في تنفيذ جدول أعمال الموئل وجدول أعمال القرن 21 في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Près de 500 représentants ont participé au forum des organisations non gouvernementales, qui s'est tenu avant cette session pour promouvoir la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et échanger des données d'expérience et des idées sur le développement du logement et de l'habitat. UN وكان الهدف الأساسي من عقد المنتدى هو التشجيع على تنفيذ جدول أعمال الموئل والدعوة إليه مع تبادل الخبرات والأفكار بشأن تطوير المأوى والإسكان.
    Objectif de l'Organisation : Suivre et évaluer la réalisation des buts du Programme pour l'habitat et des objectifs de la Déclaration du Millénaire pour le développement et du Plan de mise en œuvre de Johannesburg concernant l'amélioration des taudis, l'approvisionnement en eau potable et l'assainissement UN هدف المنظمة: رصد وتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل والغايات المتصلة بالأحياء الفقيرة ومياه الشرب المأمونة والصرف الصحي الواردة في الإعلان بشأن الألفية، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    iv) Une version parallèle du programme de travail basée sur la structure du Programme pour l'habitat, indiquant clairement les liens entre le Programme pour l'habitat et le programme de travail, et donnant une description des résultats escomptés des produits, activités et services proposés dans le cadre du programme de travail. UN `٤` نص مواز لبرنامج العمل، يصاغ وفقا لهيكل جدول أعمال الموئل، مع الإشارة الواضحة للروابط بين جدول أعمال الموئل وبرنامج العمل، بما في ذلك وصف للنتائج المتوقعة والأنشطة والخدمات المقترحة في إطار برنامج العمل.
    Le sens donné au terme < < logement > > dans le présent document est similaire au sens du mot anglais < < shelter > > , mais plus large, tel qu'il est utilisé dans le Programme pour l'habitat et dans la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000. UN ومعنى الإسكان حسبما يرد في هذه الوثيقة مماثل لمعنى كلمة مأوى على النحو الذي استُخدمت به في جدول أعمال الموئل وفي الاستراتيجية العالمية لتوفير المأوى حتى عام 2000 ولكن أشمل منه.
    C'est pourquoi je demande aux États Membres de réaffirmer leur appui aux efforts déployés par la Directrice exécutive pour mettre en œuvre le Programme pour l'habitat et les objectifs du Millénaire pour le développement connexes dans tous les pays, en particulier les pays en développement. UN ولذا فإني أطلب إلى الدول الأعضاء أن تعيد تأكيد دعمها للمديرة التنفيذية في جهودها لتنفيذ جدول أعمال موئل الأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة في كل بلداننا وخاصة في العالم النامي.
    Lettre relative aux annonces de contributions à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains UN رسالة عن إعلان التبرعات من أجل مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    Au cours de la période considérée, ONU-Habitat a consolidé ses relations avec l'Association mondiale des parlementaires pour l'habitat et ses sections régionales en vue de favoriser la réalisation du Programme pour l'habitat et aux fins d'appui à la Campagne mondiale pour l'urbanisation durable. UN 71 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عزز موئل الأمم المتحدة علاقته مع البرلمانيين العالميين المعنيين بالموئل وفصوله الإقليمية في تعزيز جدول أعمال الموئل، وفي دعم الحملة الحضرية العالمية.
    Nous demandons une reprise de l'action visant à mettre en oeuvre les dispositions d'Action 21, du programme pour l'habitat et des autres accords internationaux destinés à protéger les forêts. UN وندعو إلى اتخاذ إجراءات جديدة من أجل تنفيذ الأحكام الواردة في جدول أعمال القرن 21 وجدول أعمال الموئل وغيرهما من الاتفاقات الدولية الرامية إلى حماية الغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus