Comme les années précédentes, des crédits sont prévus au titre des services contractuels pour l'impression et la distribution du matériel d'information. | UN | واتُخذت الترتيبات اللازمة، كما في السنوات السابقة، لطباعة وتوزيع المواد اﻹعلامية العامة عن طريق خدمات تعاقدية. |
Mais on notera surtout la rapidité des délais d'exécution pour l'impression de la documentation délibératoire. | UN | والأهم من ذلك، أن الخدمة السريعة لطباعة وثائق الهيئات التداولية أمر جدير بالإشارة. |
Estimation des dépenses mensuelles pour l'impression de cartes, d'invitations, de certificats, etc. | UN | الاحتياجات الشهرية المقدرة لطباعة البطاقات والدعوات والشهادات وغيرها |
La somme de 60 000 dollars a été demandée pour 2006 pour l'impression des rapports d'évaluation quadriennaux. | UN | وطلب مبلغ قيمته 000 60 دولار لعام 2006 لطبع تقارير أفرقة التقييم التي تعد كل أربع سنوات. |
Les produits de certains fabricants sont peut-être techniquement conformes aux spécifications, mais ils ne répondent pas nécessairement aux normes de sécurité très strictes appliquées pour l’impression de timbres-poste. | UN | وفي حين أن منتجات بعض المصانع قد تكون موافقة تقنيا للمواصفات، فإنها قد لا تفي بالاشتراطات البالغة الدقة للطباعة اﻷمنية. |
iv) Préparation de copie : mise au point des maquettes pour l'impression des documents officiels et autres documents, à l'aide de logiciels d'éditique; | UN | ' 4` تحضير النصوص للطبع: إعداد الطبع الآلي للوثائق الرسمية والمواد الأخرى، باستخدام برامجيات النشر بواسطة الحاسوب؛ |
Estimation des dépenses mensuelles pour l'impression de cartes, d'invitations, de certificats, etc. | UN | الاحتياجات الشهرية المسقطة لطباعة البطاقات والدعوات والشهادات وغيرها |
Le Fonds a fourni un financement pour l'impression des documents et pour la formation de 8 000 enseignants à leur utilisation. | UN | وقد وفرت اليونيسيف التمويل لطباعة المواد وتدريب 000 8 معلم على استعمالها. |
Par exemple, le secteur privé a fourni une aide pour l'impression de documents, la présentation de comptes rendus dans les médias, et des services consultatifs en matière de communication. | UN | فعلى سبيل المثال، قدم القطاع الخاص الدعم لطباعة مواد وتقارير إعلامية محددة الغرض وخدمات استشارية لأنشطة التواصل. |
Le manque de papier pour l'impression des manuels et la pénurie de fournitures scolaires diverses perturbent gravement les études de nombreux élèves. | UN | كما أن نقص الورق اللازم لطباعة الكتب المدرسية والعجز الموجود في اللوازم المدرسية اﻷخرى يحدثان خللا شديدا في عملية تعلم طلبة كثيرين. |
Ce montant comprend également des dépenses de production du Bureau de la communication et de l’information, soit 50 000 dollars, pour l’impression de la lettre d’information de la MONUT, de brochures, d’affiches et d’autres publications se rapportant au processus de paix au Tadjikistan, en trois langues. | UN | ويشمل ذلك المبلغ أيضا تكاليف إنتاج مواد إعلامية بقيمة ٠٠٠ ٥٠ دولار لطباعة ما يصدر عن البعثة من رسائل إخبارية ونشرات وملصقات، وغيرها من المنشورات المتصلة بعملية السلام في طاجيكستان، بثلاث لغات. الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين |
On s’attend à ce que la demande de services d’impression de l’ONU ne soit que négligeable, les services que le Secrétariat pourraient normalement offrir ne correspondant pas aux compétences techniques requises pour l’impression des publications du Fonds. | UN | ومن المتوقع أن يكون طلب الصندوق ضئيلا على خدمات الطباعة باﻷمم المتحدة، فالخدمات المحتمل أن تعرضها اﻷمانة العامة لن يتوافر لها عنصر الخبرة الفنية لطباعة مواد الصندوق. |
Des services contractuels sont également prévus pour l’impression de brochures, bulletins, circulaires, autocollants, calendriers, dépliants et albums d’enfant à colorier, ainsi que pour la traduction de certaines publications et la production de photos. | UN | ويخصص مبلغ أيضا تحت بند الخدمات التعاقدية لطباعة الكراسات، والرسائل اﻹخبارية، والنشرات، والملصقات، والتقاويم، والكتيبات، وكتب التلوين لﻷطفال، فضلا عن ترجمة منشورات خاصة، وتلبية احتياجات التصوير الضوئي. |
En raison des évaluations conduites en 2002, des crédits ont été prévus pour l'impression d'au moins 9 rapports d'évaluation en 2002. | UN | إن عام 2002 هو عام التقييم وقد رصدت مخصصات لطبع تسعة تقارير على الأقل في عام 2002. |
La somme de 60 000 dollars est demandée pour 2006 pour l'impression des rapports d'évaluation. | UN | وطلب مبلغ 000 60 دولار لعام 2006 لطبع تقارير التقييم. |
A l'heure actuelle, un système de film Polaroïd est utilisé pour l'impression de la carte d'identité nationale. | UN | ويجري حاليا استخدام نظام فيلم بولارويد لطبع بطاقة الهوية الوطنية. |
15.81 Un montant de 35 200 dollars est prévu pour l’impression à l’extérieur de six publications, ce qui correspond à une diminution de 11 500 dollars à cette rubrique. | UN | ١٥-٨١ مطلوب مبلغ قدره ٢٠٠ ٣٥ دولار، يمثل انخفاضا قدره ٥٠٠ ١١ دولار، للطباعة الخارجيــة لستــة منشورات. |
15.72 Un montant de 35 200 dollars est prévu pour l’impression à l’extérieur de six publications, ce qui correspond à une diminution de 11 500 dollars à cette rubrique. | UN | ١٥-٧٢ مطلوب مبلغ قدره ٢٠٠ ٣٥ دولار، يمثل انخفاضا قدره ٥٠٠ ١١ دولار، للطباعة الخارجيــة لستــة منشورات. |
iii) Préparation de copie : mise au point des maquettes pour l'impression des documents officiels et autres documents, à l'aide de logiciels de publication assistée par ordinateur; | UN | `3 ' تحضير النصوص للطبع: إعداد الطبع الآلي للوثائق الرسمية والمواد الأخرى، باستخدام برامجيات النشر المكتبي؛ |
26A.25 Un montant de 17 500 dollars est prévu pour l'impression de chèques et d'autres formulaires spéciaux. | UN | ٦٢ ألف - ٥٢ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ١٧ دولار بطباعة الشيكات وغير ذلك من الاستمارات المتخصصة. |
Il continue de promouvoir la réduction de la consommation de papier dans son environnement professionnel en partageant sur le réseau électronique ses conceptions pour les campagnes et les conférences afin qu'elles soient accessibles dans le monde entier, ce qui a aussi réduit la consommation de papier pour l'impression et l'expédition. | UN | ويواصل الفريق تشجيع إقامة بيئة لا تُستخدم فيها الوثائق المطبوعة، من خلال تبادل مواد التصميم للحملات والمؤتمرات إلكترونيا للاطلاع عليها على الصعيد العالمي، مما يقلل أيضا من الطباعة والشحن. |
15.51 Un montant de 53 200 dollars est prévu pour l'impression à l'extérieur de huit publications. | UN | ١٥-٥١ مطلوب مبلغ مقدر ﺑ ٢٠٠ ٥٣ دولار من أجل الطباعة الخارجية لثمانية منشورات. |