Un plan d'action national pour l'intégration des femmes dans le développement a été adopté avec le soutien des partenaires nationaux et internationaux et la réforme actuelle du Code pénal devrait se traduire, entre autres, par la pénalisation des mutilations génitales féminines. | UN | واعتُمدت خطة عمل وطنية لإدماج المرأة في عملية التنمية، بدعم من الشركاء الوطنيين والدوليين، وسوف يسفر الإصلاح الجاري حاليا للقانون الجنائي عن جملة أمور من بينها تجريم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Il a débouché sur l'élaboration d'un < < Plan d'Action pour l'intégration des femmes dans le développement agricole et rural > > ; | UN | وأدى إلى إعداد " خطة عمل " لإدماج المرأة في التنمية الزراعية والريفية. |
B. Mesures prises renforcement des mécanismes institutionnels pour l'intégration des femmes dans le développement | UN | باء - الإجراءات المتخذة: تعزيز الآليات المؤسسية لإدماج المرأة في التنمية |
Dans la province d'Aklan, des interventions clefs visant à renforcer le mécanisme provincial de coordination pour l'intégration des femmes dans le développement et le plaidoyer auprès des responsables de niveau élevé ont permis d'identifier les questions prioritaires d'inégalités entre les sexes et d'élaborer des plans concernant des questions telles que les soins de santé procréative et la violence à l'égard des femmes. | UN | وفي إقليم أكلان، ساعدت التدخلات الرئيسية لتعزيز آليات تنسيق إدماج المرأة في التنمية في الإقليم والدعوة مع المسؤولين المحليين الكبار، الإقليم على تحديد قضاياه ذات الأولوية المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية واستحداث خطط تتعلق بقضايا مثل الصحة الإنجابية والعنف ضد المرأة. |
20.19 Le Bureau fixe les grandes orientations des travaux du secrétariat pour les questions touchant à l'intégration des femmes dans le développement de la région, conformément au paragraphe 88.2 du Plan d'action régional pour l'intégration des femmes dans le développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 20-19 توفر هيئة الرئاسة التوجيه العام لعمل الأمانة بشأن المسائل المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية في المنطقة، وفقا للفقرة 88-2 من خطة العمل الإقليمية المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
130. En ce qui concerne les mesures engagées pour accroitre la présence des femmes sur le marché du travail, il convient de mentionner, dans le cadre du Plan d'action pour l'intégration des femmes dans le marché du travail, les stratégies ci-après. | UN | 130 - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل، تجدر الإشارة إلى الاستراتيجيات التالية داخل إطار خطة العمل لإدماج المرأة في سوق العمل: |
c) D'évaluer la mise en œuvre et la portée du Plan national d'action de 1999 pour l'intégration des femmes dans le développement et d'adopter des mesures correctives, comme l'élaboration d'un nouveau plan, si nécessaire. | UN | (ج) تقيـيم تنفيذ خطة العمل الوطنية لإدماج المرأة في التنمية لعام 1999 وقياس أثرها واعتماد تدابير تصحيحية، بما في ذلك وضع خطة جديدة إذا لزم الأمر. |
Des mesures de suivi spéciales seront incluses dans le prochain plan d'action de la FAO sur les femmes (2002-2005), ainsi que dans des plans d'action individuels pour l'intégration des femmes dans le développement. | UN | وستدرج إجراءات محددة للمتابعة في خطة عمل الفاو القادمة بشأن الفروق بين الجنسين (2002-2005)، كما ستدرج في فرادى خطط العمل الوطنية لإدماج المرأة في التنمية. |
< < Italie 2020 - Programme d'action pour l'intégration des femmes dans le marché du travail > > , proposé conjointement par les Ministères du travail et de l'égalité des chances, définit le cadre stratégique pour permettre de mieux équilibrer travail et famille et pour assurer l'égalité des chances dans l'accès au marché du travail. | UN | " إيطاليا 2020 - برنامج عمل لإدماج المرأة في سوق العمل " ، الذي تشترك في تعزيزه وزارتي العمل وتكافؤ الفرص، ويحدد الإطار الاستراتيجي لتيسير إحداث توازن بين العمل والأسرة وتعزيز تكافؤ الفرص في إمكانية الوصول إلى سوق العمل. |
a) Stratégies i) renforcer la capacité des législateurs nationaux et locaux de formuler des mesures législatives pertinentes concernant l'intégration des femmes dans le développement, ii) rechercher énergiquement un appui législatif pour l'intégration des femmes dans le développement, et iii) renforcer les associations féminines pour exercer des pressions en vue de l'adoption de mesures législatives; | UN | (أ) الاستراتيجيات: (1) زيادة قدرات المشرعين الوطنيين والمحليين على صياغة تدابير تشريعية ذات صلة بإدماج المرأة في التنمية، (2) التماس دعم التشريع لإدماج المرأة في التنمية، (3) تعزيز المجموعات النسائية من أجل الضغط لإقرار التدابير التشريعية. |
21.20 Les présidents fixent les grandes orientations des travaux du secrétariat pour les questions touchant à l'intégration des femmes dans le développement de la région, conformément au paragraphe 88.2 du Plan d'action pour l'intégration des femmes dans le développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 21-20 تقدم هيئة رئاسة المؤتمر التوجيه العام لعمل الأمانة بشأن المسائل ذات الصلة بإدماج المرأة في عملية التنمية في المنطقة، وفقا للفقرة 88-2 من خطة العمل المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
20.15 Les présidents fixent les grandes orientations des travaux du secrétariat pour les questions touchant à l'intégration des femmes dans le développement de la région, conformément au paragraphe 88.2 du Plan d'action régional pour l'intégration des femmes dans le développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 20-15 توفر هيئة الرئاسة التوجيه العام لأعمال الأمانة العامة بشأن المسائل المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية في المنطقة، وفقا للفقرة 88-2 من خطة العمل الإقليمية المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
19.22 Les présidents fixent les grandes orientations des travaux du secrétariat pour les questions touchant à l'intégration des femmes dans le développement de la région, conformément au Plan régional pour l'intégration des femmes dans le développement économique et social de l'Amérique latine. | UN | 19-22 تقدم هيئة رئاسة المؤتمر التوجيه العام لعمل الأمانة بشأن المسائل ذات الصلة بإدماج المرأة في عملية التنمية في المنطقة، وفقا لخطة العمل المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية. |