La réunion portera sur les mesures de sécurité pour la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale. | UN | وسيكون موضوع الاجتماع الترتيبات اﻷمنية للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
La réunion portera sur les mesures de sécurité pour la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale. | UN | وسيكون موضوع الاجتماع الترتيبات اﻷمنية للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
La réunion portera sur les mesures de sécurité pour la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale. | UN | وسيكون موضوع الاجتماع الترتيبات اﻷمنية للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
À ce propos, le Bureau recommande aussi à l’Assemblée générale que la pratique consistant à ne pas reproduire in extenso les déclarations faites au sein d’une grande commission soit maintenue pour la cinquante-troisième session. | UN | وفي هذا الصدد، يوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة الثالثة والخمسين الممارسة التي تقضي بعدم استنساخ البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها. |
À ce propos, le Bureau pourra aussi recommander à l’Assemblée que la pratique consistant à ne pas reproduire in extenso les déclarations faites au sein d’une grande commission soit maintenue pour la cinquante-troisième session. | UN | وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة الثالثة والخمسين الممارسة التي تقضي بعدم استنساخ البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها. |
Il convient de noter que l'examen de la situation de la République centrafricaine en l'absence de rapport avait initialement été programmé pour la cinquante-troisième session. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه كان من المقرر النظر خلال الدورة الثالثة والخمسين في حالة جمهورية أفريقيا الوسطى دون الاستناد إلى تقرير. |
La réunion portera sur les mesures de sécurité pour la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale. | UN | وسيكون موضوع الاجتماع الترتيبات اﻷمنية للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
La réunion portera sur les mesures de sécurité pour la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale. | UN | وسيكون موضوع الاجتماع الترتيبات اﻷمنية للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Nous voudrions appeler le Secrétaire général à publier le rapport pour la cinquante-troisième session six semaines avant le début des débats à l'Assemblée générale. | UN | وإننا ندعو اﻷمين العام إلى إصدار التقرير للدورة الثالثة والخمسين قبل ستة أسابيع من بدء المناقشات في الجمعية العامة. |
Projet d'ordre du jour provisoire pour la cinquante-troisième session du Sous-Comité juridique | UN | مشروع جدول الأعمال المؤقَّت للدورة الثالثة والخمسين للجنة الفرعية القانونية |
Les dépenses à prévoir au titre des services de conférence du Groupe de travail spécial à composition non limitée seraient financées quant à elles au moyen des ressources globalement allouées pour la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale. | UN | وذكرت أن النفقات المتوقعة تحت بند خدمات المؤتمرات للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية ستمول من الموارد التي تخصص عموما للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
620. La Commission a pris acte du projet d'ordre du jour provisoire pour la cinquante-troisième session de la Commission, lequel se lit comme suit : | UN | ٠٢٦- وأحاطت اللجنة علما بمشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين للجنة ونصه كالتالي: |
10. Projet d'ordre du jour provisoire pour la cinquante-troisième session du SousComité juridique | UN | 10- مشروع جدول الأعمال المؤقَّت للدورة الثالثة والخمسين للجنة الفرعية القانونية |
Je propose donc que, pour la cinquante-troisième session, l'Assemblée nomme les neuf pays suivants membres de la Commission de vérification des pouvoirs : Chine, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Fidji, Jamaïque, Mali, Nouvelle-Zélande, Venezuela, Zimbabwe. | UN | وبناء على ذلك، يُقترح بأن تتألف لجنة وثائق التفويض للدورة الثالثة والخمسين من الدول اﻷعضاء التالية: الاتحاد الروسي وجامايكا وزمبابوي والصين وفنزويلا وفيجي ومالي ونيوزيلندا والولايات المتحدة الامريكية. |
Il convient de noter que l'examen du rapport unique de la Serbie valant deuxième et troisième rapports périodiques avait été initialement prévu pour la cinquante-troisième session mais avait ensuite été reporté à la cinquante-cinquième session à la demande de l'État partie. | UN | ويلاحظ أنه كان من المقرر أصلا النظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث لصربيا في الدورة الثالثة والخمسين. إلا أن ذلك أُرجئ إلى الدورة الخامسة والخمسين بناء على طلب الدولة الطرف. |
12. Le Bureau décide de prendre note du paragraphe 20 du mémoire du Secrétaire général et de recommander à cet égard à l'Assemblée générale que sa décision de ne pas reproduire in extenso les déclarations faites au sein d'une grande commission soit maintenue pour la cinquante-troisième session. | UN | ٢١ - قرر المكتب أن يحيط علما بالفقرة ٢٠ من مذكرة اﻷمين العام، وقرر في هذا الصدد، أن يوصي الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة الثالثة والخمسين الممارسة التي تقضي بعدم إيراد البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها. |
M. Pérez-Otermin (Uruguay) (interprétation de l'espagnol) : Monsieur le Président, je tiens à vous adresser mes plus chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de la Première Commission pour la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد بيريز - أوترمين )أوروغواي( )تكلم بالاسبانية(: أود أن أتقدم إليكم، سيدي، بأحر التهاني على توليكم رئاسة اللجنة اﻷولى؛ في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Puis-je considérer que l'Assemblée approuve la recommandation, figurant aussi au paragraphe 24, qui tend à ce que soit maintenue pour la cinquante-troisième session la pratique consistant à ne pas reproduire in extenso les déclarations faites au sein d'une grande commission? | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على التوصية الواردة أيضا في الفقرة ٢٤ ومفادها الاستمرار في الدورة الثالثة والخمسين باﻷخذ بممارسة عدم استنساخ البيانات المدلى بها في لجنة رئيسية بكامل نصها؟ |
[46 membres; mandat de quatre ans : composition pour la cinquante-troisième session (2014-2015)] | UN | (46 عضــــوا؛ لفتــــرة أربع سنوات: العضوية خلال الدورة الثالثة والخمسين (2014-2015))(ز) |
M. Acakpo-Satchivi (Secrétaire de la Commission) donne lecture d’une lettre qui lui a été adressée par le Sous-Secrétaire général aux services centraux d’appui et dans laquelle celui-ci répond aux observations faites par la représentante du Costa Rica concernant les mesures de sécurité pour la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale. | UN | ٨١ - السيد أكاكبو - ساتشيفي )أمين اللجنة(: قرأ رسالة وجهها إليه اﻷمين العام المساعد لمكتب خدمات الدعم المركزي، ورد فيها على ملاحظات ممثلة كوستاريكا فيما يتعلق بتدابير اﻷمن خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |