"pour la cinquième fois" - Traduction Français en Arabe

    • للمرة الخامسة
        
    • لخامس مرة
        
    • هي المرة الخامسة
        
    Comme vous le savez, l'Assemblée générale vient d'adopter, pour la cinquième fois, une résolution de consensus sur cette question. UN وكما تدركون فإن الجمعية العامة للمرة الخامسة اتخذت منذ وقت قصير قرارا بتوافق اﻵراء بشأن هذه المسألة.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, le Comité de facilitation s'est réuni pour la cinquième fois. UN عند كتابة هذا التقرير، كانت اللجنة التيسيرية قد اجتمعت للمرة الخامسة.
    Il a entamé son dernier mandat en 2006, à l'âge de 80 ans, après avoir remporté les élections, devenant ainsi Premier Ministre pour la cinquième fois. UN وتسلم مقاليد الحكم لآخر مرة في الثمانين من عمره، عام 2006، عندما فاز في الانتخابات وأصبح رئيسا للوزراء للمرة الخامسة.
    pour la cinquième fois, je lui ai tiré dessus deux fois. Open Subtitles -لا ، للمرة الخامسة أقولها لقد أطلقت عليه مرتين
    pour la cinquième fois, ce connard m'a enlevée, a volé ma voiture, endommagé deux véhicules de police, des motos et Dieu sait quoi d'autre ! Open Subtitles اذن؟ للمرة الخامسة ذلك المجرم يسرق سيارتي ويدهس شخصين
    Je viens de trébucher sur ta valise pour la cinquième fois de la matinée ! Open Subtitles لقد تعثرت فى حقيبتك للتو للمرة الخامسة هذا الصباح لقد تعثرت فى حقيبتك للتو للمرة الخامسة هذا الصباح
    Le Rapporteur spécial a également eu connaissance de nouvelles alarmantes selon lesquelles ces personnes subiraient de graves sévices et leur jugement a été ajourné pour la cinquième fois le 29 juillet 1994. UN وتلقى المقرر الخاص أيضا تقارير تثير الجزع، تفيد بأن هؤلاء اﻷشخاص قد تعرضوا لمعاملة قاسية للغاية، وأن محاكمتهم قد أرجئت للمرة الخامسة الى ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Le Rapporteur spécial a également eu connaissance de nouvelles alarmantes selon lesquelles ces personnes subiraient de graves sévices et leur jugement a été ajourné pour la cinquième fois le 29 juillet 1994. UN وتلقى المقرر الخاص أيضا تقارير تثير الجزع وهي أن هؤلاء اﻷشخاص قد تعرضوا لمعاملة قاسية للغاية، وأن محاكمتهم قد ارجئت للمرة الخامسة إلى ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Les forces susmentionnées ont appliqué les décisions du Comité militaire commun, qui est le cadre dont les deux pays sont convenus et elles ont récemment été déployées pour la cinquième fois. UN لقد نفذت هذه القوات قرارات اللجنة العسكرية المشتركة باعتبارها الإطار المتفق عليه بين البلدين، وقامت مؤخرا بإعادة انتشارها للمرة الخامسة.
    Le Comité mixte a envisagé de réitérer ses recommandations antérieures, compte tenu du fait que l'évaluation actuarielle a fait apparaître un excédent pour la cinquième fois consécutive. UN 190 - ونظر المجلس في تكرار توصياته السابقة في ضوء الفائض الذي أظهره التقييم الاكتواري للمرة الخامسة على التوالي.
    À titre personnel, en guise de témoignage de l'attachement de mon pays à l'ONU, pour la cinquième fois en cinq ans, je me tiens à cette tribune pour appeler avec la même vigueur à la volonté politique indispensable pour mettre en œuvre les réformes. UN ومن جانبي وكما يظهر في التزام بلدي تجاه الأمم المتحدة، فإنني أقف فوق هذا المنبر، للمرة الخامسة خلال خمس سنوات، لكي أطالب، بنفس الحمية والطاقة، بضرورة التحلي بالإرادة السياسية لتنفيذ الإصلاحات.
    Le 31 décembre 2009, cette personne aurait été arrêtée par le Ministère du renseignement pour la cinquième fois en quatre ans. UN وأفادت التقارير بأن وزارة المخابرات قبضت عليها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وذلك للمرة الخامسة في أربع سنوات.
    Qu'est-ce que vous dîtes ? Je le répète pour la cinquième fois, je dis que je passe. Open Subtitles أقول لك للمرة الخامسة إنني لن أتصرف
    L'Assemblée générale se réunit aujourd'hui pour la cinquième fois depuis le 25 avril 1997 pour examiner la question des mesures israéliennes illégales à Jérusalem-Est occupé et dans le reste du territoire palestinien occupé. UN إن الجمعية العامة تجتمع اليوم للمرة الخامسة منذ ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ لتنظر حصرا في مسألة الأعمال اﻹسرائيلية غير المشروعة في القدس المحتلة وبقية اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    Le taux moyen d’occupation d’une salle de classe de l’Office a été de 43,6 élèves en 1997/98, en hausse consécutive pour la cinquième fois. UN ولقد بلغ معدل استيعاب القاعات على نطاق الوكالة ٤٣,٦ تلميذا في المتوسط في السنة الدراسية ١٩٩٧/١٩٩٨، ويشكل ذلك ارتفاعا للمرة الخامسة على التوالي.
    L'enquête ouverte à la suite de sa mort a été suspendue le 2 mai 2007 pour la cinquième fois depuis l'an 2000 parce que les responsables n'ont pu être identifiés. UN وبخصوص التحقيق اللاحـق، فإنه عُلّق في 2 أيار/مايو 2007 للمرة الخامسة منذ عام 2000، لعدم التمكن من تحديد هوية الجاني/الجناة.
    L'enquête ouverte à la suite de sa mort a été suspendue le 2 mai 2007 pour la cinquième fois depuis l'an 2000 parce que les responsables n'ont pu être identifiés. UN وبخصوص التحقيق اللاحـق، فإنه عُلّق في 2 أيار/مايو 2007 للمرة الخامسة منذ عام 2000، لعدم التمكن من تحديد هوية الجاني/الجناة.
    Le rapport de l'organisation Human Rights Watch indique notamment que la demande d'enregistrement de Témoins de Jéhovah a été refusée pour la cinquième fois au motif qu'il manquait les numéros de téléphone professionnels des membres de la communauté, pour la plupart retraités. UN ويشير تقرير منظمة رصد حقوق الإنسان بصفة خاصة إلى أن طلب تسجيل " شهود يهوه " رُفض للمرة الخامسة بسبب عدم تقديم الأرقام الهاتفية المهنية لأعضاء الجماعة، وأكثريتهم متقاعدون.
    L'évaluation ordinaire arrêtée au 31 décembre 2005 a, pour la cinquième fois consécutive, fait apparaître un excédent équivalent à 1,29 % de la rémunération considérée aux fins de la pension. UN 6 - ويتبين من التقييم المنتظم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وجود فائض للمرة الخامسة على التوالي مقداره 1.29 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Ayant examiné les résultats de la dernière évaluation actuarielle, qui pour la cinquième fois consécutive faisaient apparaître un excédent, égal en l'occurrence à 1,29 % de la rémunération considérée aux fins de la pension, et ayant aussi examiné le dernier rapport du Comité d'actuaires, il a décidé : UN وبعد مراعاة نتائج آخر تقييم اكتواري للصندوق الذي أظهر وجود فائض لخامس مرة على التوالي يصل إلى 1.29 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، والتقرير الأخير للجنة الاكتواريين، قرر المجلس أن:
    pour la cinquième fois pendant mon mandat, le Gouvernement d'El Salvador a été représenté au plus haut niveau dans cette instance importante, organe universel et le plus démocratique de notre Organisation. UN تلك هي المرة الخامسة خلال إدارتي التي تتمثل فيها السلفادور على أعلى مستوى في هذا المحفل المهم، الذي يمثل أكثر الهيئات عالمية وديمقراطية في منظمتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus