"pour la collecte d'informations" - Traduction Français en Arabe

    • لجمع المعلومات
        
    • في عملية جمع المعلومات
        
    • في جمع المعلومات
        
    • في مجال جمع المعلومات
        
    • لجمع الأخبار
        
    Ce plan est un outil indispensable pour la collecte d'informations nécessaires à l'évaluation des programmes. UN وإن خطة تقييم كهذه شرط مسبق لجمع المعلومات الرئيسية اللازمة لإجراء تقييم لاحق للبرامج القطرية.
    Il serait utile d'établir à l'intention des pays des directives normalisées pour la collecte d'informations. UN ومن المفيد أن تتاح للبلدان مبادئ توجيهية موحدة لجمع المعلومات.
    Mission des Nations Unies pour la collecte d’informations sur le Libéria UN بعثة اﻷمم المتحدة لجمع المعلومات عن ليبريا
    7. Souligne qu'il importe que, pour l'établissement de ses rapports, y compris pour la collecte d'informations et l'élaboration de recommandations, le Rapporteur spécial prenne en considération les femmes, et mette notamment en évidence les abus sexospécifiques; UN 7- تشدد على الحاجة إلى أن يطبق المقرر الخاص، في عملية إعداد التقارير، بما في ذلك في عملية جمع المعلومات وفي التوصيات، منظوراً يراعي نوع الجنس بجملة طرق منها بيان الإساءات على أساس نوع الجنس؛
    Deux autres États ont demandé assistance pour la collecte d'informations sur la Convention, et l'un d'eux a fini par adhérer à la Convention en 2011. UN وطلبت دولتان أخريان المساعدة في جمع المعلومات عن الاتفاقية، وانضمت إحداهما في نهاية المطاف إلى الاتفاقية في سنة 2011.
    :: Définition des normes pour la collecte d'informations sur les passagers et la diffusion de ces informations et d'avis d'alerte concernant les passagers. UN :: تحديد المعايير في مجال جمع المعلومات عن الركاب ونشر هذه المعلومات والإنذارات بالخطر المتعلقة بالركاب.
    Pendant la période concernée, l'Alliance a, en partenariat avec Google et l'Institut de la Banque mondiale, mis au point une série de formations pour les médias intitulée < < Les outils numériques pour la collecte d'informations et le reportage entre les cultures > > . UN 32 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعد التحالف، بالشراكة مع شركة جوجل ومعهد البنك الدولي، مجموعة من الدورات التدريبية الإعلامية تحت عنوان " الأدوات الرقمية لجمع الأخبار وتبليغها عبر الثقافات " .
    Le programme de visites sur le terrain pour la collecte d'informations a été mené à bien. UN تنفيذ برنامج النزول الميداني لجمع المعلومات والذي استهدف عدداً من الجهات الحكومية المعنية؛
    Recommandation 7 : Élaborer un protocole pour la collecte d'informations et un cadre UN التوصية 7:وضع بروتوكول لجمع المعلومات وإطار لتحليل النزاعات
    Parallèlement, il a développé une application informatique pour la collecte d'informations sur l'auto-évaluation à partir de la liste de contrôle. UN وفي موازاة ذلك، وضعت الأمانة تطبيقا حاسوبيا لجمع المعلومات المتعلقة بالتقييم الذاتي على أساس القائمة المرجعية.
    La technologie spatiale est un instrument majeur pour la collecte d’informations et sa transmission rapide et sûre sur de vastes étendues géographiques et vers des régions lointaines. UN والتكنولوجيا الفضائية أداة قوية لجمع المعلومات ولابلاغها بسرعة وكفاءة عبر مسافات شاسعة والى أماكن نائية .
    S'agissant de stratégies viables pour la mécanisation agricole, on a recensé six domaines clefs pour la collecte d'informations en vue d'établir un état des lieux sur la question. UN وتم على صعيد استراتيجيات ميكنة الزراعة المستدامة تحديد ستة مجالات رئيسية لجمع المعلومات من أجل تقييم الحالة الراهنة لميكنة الزراعة.
    22. La liste globale de contrôle pour l'auto-évaluation constitue l'outil de base pour la collecte d'informations sur les mesures visant à appliquer la Convention. UN 22- تتمثل الأداةُ الأساسية لجمع المعلومات عن التدابير المتَّخَذَة لتنفيذ الاتفاقية في قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    Les FARDC et la Brigade se sont servis d’hélicoptères pour la collecte d’informations, le transport et le réapprovisionnement ainsi que pour les attaques aériennes. UN واستخدمت القوات المسلحة الكونغولية واللواءُ الطائراتِ المروحية لجمع المعلومات الاستخبارية والنقل وإعادة التموين، ولشن هجمات من الجو.
    A. Activités d'assistance technique en cours en matière d'élaboration d'outils pour la collecte d'informations auprès des États UN ألف- أنشطة المساعدة التقنية الراهنة المتعلقة باستحداث أدوات لجمع المعلومات من الدول
    7. Souligne qu'il importe que, pour l'établissement de ses rapports, y compris pour la collecte d'informations et l'élaboration de recommandations, le Rapporteur spécial continue de prendre en considération les femmes, et mette notamment en évidence les abus sexospécifiques; UN 7- تشدد على ضرورة مواصلة المقرر الخاص، في عملية إعداد التقارير، بما في ذلك في عملية جمع المعلومات وفي التوصيات، الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس بجملة طرق منها بيان الإساءات المرتكبة على أساس نوع الجنس؛
    7. Souligne qu'il importe que, pour l'établissement de ses rapports, y compris pour la collecte d'informations et l'élaboration de recommandations, le Rapporteur spécial continue de prendre en considération les femmes, et mette notamment en évidence les abus sexospécifiques; UN 7- تشدد على الحاجة إلى أن يواصل المقرر الخاص، في عملية إعداد التقارير، بما في ذلك في عملية جمع المعلومات وفي التوصيات، الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس بجملة طرق منها بيان الإساءات المرتكبة على أساس نوع الجنس؛
    7. Souligne qu'il importe que, pour l'établissement de ses rapports, y compris pour la collecte d'informations et l'élaboration de recommandations, le Rapporteur spécial continue de prendre en considération les femmes, et mette notamment en évidence les abus sexospécifiques; UN 7- تشدد على الحاجة إلى أن يواصل المقرر الخاص، في عملية إعداد التقارير، بما في ذلك في عملية جمع المعلومات وفي التوصيات، الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس بجملة طرق منها بيان الإساءات المرتكبة على أساس نوع الجنس؛
    Les autres organes et organismes des Nations Unies devraient aussi être mis à contribution pour la collecte d'informations. UN وينبغي إشراك الهيئات والأجهزة الأخرى التابعة للأمم المتحدة كذلك في جمع المعلومات.
    Le PNUD et le BIT ont proposé une méthode plus structurée pour la collecte d'informations sur les emplois, consistant à adapter la norme-cadre pour l'appliquer à l'aide d'un support automatisé. UN واقترح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة العمل الدولية اتباع نهج أكثر انتظاما في جمع المعلومات عن الوظائف بتطويع المعيار الرئيسي بحيث يطبق عن طريق وسط مشغل تلقائيا.
    Elle a également apporté un appui technique pour la collecte d'informations commerciales et tarifaires concernant les schémas de préférences. UN وقدم أيضاً دعماً تقنياً في مجال جمع المعلومات التجارية والتعريفية المتعلقة بمخططات نظام الأفضليات المعمم.
    Plusieurs États ont décrit leurs activités d'enquête pour la collecte d'informations sur la violence à l'égard des femmes. UN 58 - قدمت عدة دول تقارير عن جهودها في مجال جمع المعلومات المتعلقة بالعنف ضد المرأة من خلال الدراسات الاستقصائية.
    Au cours de la période examinée, l'Alliance a, en partenariat avec Google et l'Institut de la Banque mondiale, mis au point une série de formations pour les médias sur les outils numériques pour la collecte d'informations et le reportage entre les cultures. UN ٤٧ - وضع التحالف خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في شراكة مع غوغل ومعهد البنك الدولي، سلسلة من دورات تدريب الإعلاميين عنوانها " الأدوات الرقمية لجمع الأخبار وتبليغها عبر الثقافات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus