"pour la collecte des données" - Traduction Français en Arabe

    • لجمع البيانات
        
    • في جمع البيانات
        
    • أجل جمع البيانات
        
    • في مجال جمع البيانات
        
    • لغرض جمع البيانات
        
    • المتعلقة بجمع البيانات
        
    • على جمع البيانات
        
    • بشأن تجميع البيانات
        
    • لجمع تلك البيانات
        
    Le Bureau de la condition féminine (Office of the Status of Women) avait l'intention d'établir un réseau national pour la collecte des données qui utiliserait des méthodes statistiques uniformisées. UN وسوف ينشئ مكتب مركز المرأة شبكة وطنية منسقة لجمع البيانات تتبع أساليب موحدة لجمع اﻹحصاءات.
    L'élaboration de normes uniformes pour la collecte des données et le renforcement des capacités des statisticiens pour qu'ils collectent les données en tenant compte des sexospécificités sont essentiels. UN ومن الأساسي وضع معايير موحدة لجمع البيانات وبناء قدرة الإحصائيين على جمع البيانات بطريقة تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    iii) Méthodes à utiliser pour la collecte des données et la surveillance; UN `3` المنهجيات الواجب استخدامها لجمع البيانات ورصدها؛
    Ces véhicules sont utilisés depuis un certain temps pour la collecte des données, même si cette technologie est en évolution et en expansion constantes. UN تستخدم هذه المركبات منذ فترة في جمع البيانات من بعد، وإن كانت تمثل تكنولوجيا تمر بعمليات تطوير وتوسيع مستمرة.
    Elle a insisté sur l'importance des partenariats pour la collecte des données. UN وركزت على أهمية الشراكات من أجل جمع البيانات .
    Le MGLSD s'est doté de compétences pour la collecte des données et leur ventilation par sexe. UN وقد استحدثت وزارة شؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية قدرات في مجال جمع البيانات وتصنيفها حسب نوع الجنس.
    iii) Méthodes à utiliser pour la collecte des données et la surveillance; UN `3` المنهجيات الواجب استخدامها لجمع البيانات والرصد؛
    iii) Méthodes à utiliser pour la collecte des données et la surveillance; UN ' 3` المنهجيات التي ستستخدم لجمع البيانات وللرصد؛
    Des efforts ont été faits pour mettre au point un ensemble d'instruments recommandés pour la collecte des données sanitaires. UN كما وجهت الجهود نحو إعداد مجموعة أدوات موصى بها لجمع البيانات في المجال الصحي.
    Des cadres communs devraient être élaborés pour la collecte des données et l'évaluation des résultats. UN وينبغي تطوير أطر مشتركة لجمع البيانات وقياس النتائج.
    Chaque accord de projet doit désormais fixer des indicateurs de réalisation déterminants et comprendre un cahier des charges pour la collecte des données de référence. UN ويلزم اﻵن في كل اتفاق مشاريع جديد بيان مؤشرات اﻷداء الرئيسية واﻹطار المرجعي لجمع البيانات اﻷساسية.
    Le mécanisme du système des Nations Unies pour la collecte des données concernant des indicateurs relatifs aux femmes, à la paix et la sécurité est en place et opérationnel. UN :: وجود وتطبيق أنشطة مشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لجمع البيانات بشأن المؤشرات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن
    Certains pays utilisent encore des systèmes manuels pour la collecte des données, la notification, l'analyse, le recueil d'informations en retour et la diffusion. UN لا تزال بعض البلدان تستخدم أنظمة يدوية لجمع البيانات والإبلاغ عنها وتحليلها والتعليق عليها ونشرها.
    Par ailleurs, les données disponibles étaient de qualité inégale et, faute de normes et de méthodes communes pour la collecte des données, certaines séries de données (les données historiques, en particulier) étaient incompatibles; UN كما أن نوعية البيانات المتوفرة كانت أيضاً غير متساوقة، وأدى الافتقار إلى معايير وطرق مشتركة لجمع البيانات إلى إعداد مجموعات بيانات ضافية، ولا سيما البيانات التاريخية؛
    Les efforts visant à surmonter les graves obstacles rencontrés pour la collecte des données nécessaires ont été poursuivis. UN واستمرت محاولات التغلب على المشاكل الحادة التي ظهرت في جمع البيانات الضرورية.
    Les questionnaires à utiliser pour la collecte des données ont été mis au point en conséquence. UN وبناء على ذلك، أعدت استمارات الدراسات الاستقصائية التي ستستعمل في جمع البيانات عن الأسعار.
    iii) Méthodes à utiliser pour la collecte des données et la surveillance; UN `3` المنهجيات المزمع استخدامها في جمع البيانات ورصدها؛
    On manque aussi d'un scénario de référence fiable par rapport auquel mesurer les progrès ainsi que de systèmes de surveillance robustes pour la collecte des données à intervalles réguliers. UN ويوجد افتقار أيضاً إلى خط أساس يمكن التعويل عليه ليقاس استناداً إليه التقدم المحرز، ويوجد افتقار أيضاً، بالتبعية، إلى نُظم رصد متينة من أجل جمع البيانات على فترات منتظمة.
    Dans le cadre du mandat général de l'Assemblée générale, le Secrétaire général avait demandé au PNUD et au Groupe des Nations Unies pour le développement de superviser l'appui apporté par les équipes de pays pour la collecte des données. UN وفي إطار الولاية العامة للجمعية العامة، منح الأمين العام المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مهمة قيادة ما يقدم من دعم للأفرقة القطرية في مجال جمع البيانات.
    Son Gouvernement a également élaboré un cadre de résultats et d'indicateurs destinés à suivre les progrès réalisés sur le plan national, outre la trousse d'action communautaire pour la collecte des données à l'échelon local. UN وقال إن حكومته قامت أيضا بوضع إطار للنتائج والمؤشرات سوف يستخدم في رصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني، إضافة إلى مجموعة مواد للعمل على صعيد المجتمعات المحلية لغرض جمع البيانات.
    1) Des problèmes de délais pour la collecte des données pertinentes ont été évoqués par certaines Parties. UN 1- أثارت بعض الأطراف مشكلة القيود الزمنية المتعلقة بجمع البيانات ذات الصلة.
    3. De reconnaître que l'Erythrée n'a ratifié le Protocole de Montréal que récemment et de noter aussi qu'elle n'a pas encore bénéficié de l'assistance du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal pour la collecte des données, par le biais des organismes d'exécution du Fonds; UN 3 - أن يعترف بأن إريتريا لم تصدق إلاّ مؤخرا على بروتوكول مونتريال وتلقت مساعدات بشأن تجميع البيانات من الصندوق متعدد الأطراف من خلال الوكالات المنفذة؛
    Le Gouvernement a-t-il demandé ou envisagé de demander aux organismes spécialisés des Nations Unies une aide technique pour la collecte des données statistiques voulues? UN وهل التمست الحكومة المساعدة الفنية أو فكرت في التماسها من الكيانات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة لجمع تلك البيانات الإحصائية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus