"pour la consolidation de la paix dans" - Traduction Français en Arabe

    • لبناء السلام في
        
    • لدعم بناء السلام في
        
    • لتوطيد السلام في
        
    • من أجل توطيد السلام في
        
    • أجل بناء السلم في
        
    • فيما يتعلق بتوطيد السلام في
        
    La situation en République centrafricaine et les activités du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays UN الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد
    Rapport du Secrétaire général sur la situation en République centrafricaine et sur les activités du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays UN تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد
    La situation en République centrafricaine et les activités du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays UN الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد
    La situation en République centrafricaine et les activités du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays UN الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    La situation en République centrafricaine et les activités du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays UN الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد
    L'investissement dans le développement est également important pour la consolidation de la paix dans des situations d'après conflit. UN وأضافت أن الاستثمار الإنمائي مهم أيضاً لبناء السلام في حالات ما بعد النزاع.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation en République centrafricaine et sur les activités du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays UN تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد
    Le CAC devra en outre continuer d’élaborer des cadres stratégiques pour la consolidation de la paix dans les situations de crise, comme il a commencé à le faire en 1997. UN ٧١ - ومن المتوقع أيضا أن تواصل لجنة التنسيق اﻹدارية الجهد، الذي بدئ في عام ١٩٩٧، لوضع إطارات استراتيجية لبناء السلام في حالات اﻷزمات.
    Il a en outre intensifié sa collaboration avec la Commission de consolidation de la paix au sujet de la République centrafricaine et constate avec satisfaction que le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix dans ce pays reprend un grand nombre de ses propres recommandations. UN وعلاوة على ذلك كثف ممثل الأمين العام من تعاونه مع لجنة بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، ويلاحظ مع الارتياح أن الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في هذا البلد يأخذ بعدد كبير من توصياته.
    En outre, les différentes formations de la Commission continuent d'assurer au premier chef la conception et le suivi des progrès de la mise en œuvre des cadres stratégiques pour la consolidation de la paix dans les quatre pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix. UN إضافة إلى ذلك، واصلت التشكيلات القطرية المخصصة تخطيطها ورصدها للتقدم في تنفيذ الأطر الاستراتيجية لبناء السلام في البلدان الأربعة المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    L'apport de ressources supplémentaires et prévisibles est nécessaire pour la consolidation de la paix, dans des domaines tels que le renforcement de la démocratie, l'amélioration des capacités administratives, l'indépendance de l'appareil judiciaire et la promotion de la transparence et de la responsabilisation. UN ولا بد من توفير موارد إضافية على أساس يمكن التنبؤ به لبناء السلام في مجالات مثل تعزيز الحكم الديمقراطي، وتدعيم القدرة الإدارية، والتأكد من استقلال القضاء وتعزيز الشفافية والمساءلة.
    Je leur demande également de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix en Somalie, afin d'appuyer les activités préparatoires d'une vaste mission des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans le pays. UN وأناشد الدول الأعضاء أيضا أن تتبرع بسخاء للصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال من أجل دعم الأنشطة التحضيرية لإنشاء بعثة شاملة للأمم المتحدة لبناء السلام في هذا البلد.
    La Communauté européenne reste résolument déterminée à contribuer au Cadre stratégique pour la consolidation de la paix dans des domaines prioritaires comme la bonne gouvernance, le règlement des conflits, le soutien budgétaire et l'aide humanitaire. UN ولا تزال الجماعة الأوروبية ملتزمة التزاما كاملا بالإسهام في الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في المجالات ذات الأولوية مثل الحكم السليم وفض الصراعات ودعم الميزانية والإعانة الإنسانية.
    Premièrement, continuer à considérer l'appropriation nationale comme un principe important pour la consolidation de la paix dans les pays inscrits à son agenda, notamment le Burundi et la Sierra Leone. UN أولا، علينا الاستمرار في اعتبار الملكية الوطنية مبدأ هاما لبناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة، لا سيما بوروندي وسيراليون.
    La présente note d'information est destinée à servir de base aux débats de la formation Guinée-Bissau sur l'élaboration du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix dans ce pays. UN 5 - وتهدف ورقة المعلومات الأساسية هذه إلى المساعدة في المناقشات بشأن تشكيلة غينيا - بيساو من أجل وضع إطار عمل استراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو.
    Elle épingle les quatre domaines prioritaires d'engagement qui ont été examinés lors de la présente réunion et dit que l'étape suivante du processus sera la visite prochaine de la Commission en République centrafricaine, suivie de l'élaboration d'un cadre pour la consolidation de la paix dans le pays. UN وسلطت الضوء على مجالات التعاون الأربعة ذات الأولوية التي نوقشت في هذه الجلسة فقالت إن الخطوة التالية في هذا المسار هي الزيارة التي ستقوم بها اللجنة لجمهورية أفريقيا الوسطى، وسيتبعها إعداد إطار عمل استراتيجي لبناء السلام في ذلك البلد.
    Troisième rapport sur la situation en République centrafricaine et sur les activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays UN التقرير الثالث عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    Évolution de la situation en Guinée-Bissau et activités du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays UN التطورات الجارية في غينيا بيساو والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    Des progrès ont en particulier été faits en ce qui concerne le déploiement d'équipes de direction sur le terrain, l'élaboration et la mise en œuvre de cadres stratégiques intégrés pour la consolidation de la paix dans certaines missions et le resserrement de la collaboration avec la Banque mondiale. UN وعلى وجه التحديد، تم إحراز تقدم في نشر الأفرقة القيادية في الميدان، وفي صوغ وتنفيذ أطر استراتيجية متكاملة لتوطيد السلام في مواقع ميدانية معينة، وفي تحسين التعاون مع البنك الدولي.
    Il a principalement pour objectif d'appeler l'attention de la Première Commission d'une manière plus intégrée sur l'importance que revêtent les mesures concrètes de désarmement pour la consolidation de la paix dans des situations de conflit ou d'après-conflit. UN وتتمثل فكرته الأساسية في تركيز اهتمام اللجنة الأولى على نحو أكثر تكاملاً بأهمية التدابير العملية لنزع السلاح من أجل توطيد السلام في الصراع وبيئات ما بعد الصراع.
    Soulignant qu'il importe de consolider les acquis du peuple cambodgien en lui fournissant rapidement et sans contretemps une assistance internationale appropriée pour le relèvement, la reconstruction et le développement au Cambodge et pour la consolidation de la paix dans ce pays, UN وإذ يؤكد أهمية تعزيز منجزات الشعب الكمبودي وذلك عن طريق تقديم المساعدة الدولية الملائمة على نحو سلس وسريع من أجل الاصلاح والتعمير والتنمية في كمبوديا ومن أجل بناء السلم في ذلك البلد،
    Elle a également relevé quatre domaines prioritaires critiques pour la consolidation de la paix dans chacun des deux pays. UN وحددت اللجنة أيضا أربعة مجالات أولوية حاسمة فيما يتعلق بتوطيد السلام في كل من البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus