"pour la coopération avec les pays" - Traduction Français en Arabe

    • للتعاون مع البلدان
        
    Institut humaniste pour la coopération avec les pays en développement UN 3 - المعهد الإنساني للتعاون مع البلدان النامية
    Le moment est venu pour le système des Nations Unies de dresser un plan d'action interorganisations pour la coopération avec les pays à revenu intermédiaire, comme convenu lors de nombreuses conférences passées. UN وأضاف أن الوقت قد أزف لكي تضع منظومة الأمم المتحدة خطة عمل مشتركة بين الوكالات للتعاون مع البلدان المتوسطة الدخل على النحو المتفق عليه في كثير من المؤتمرات السابقة.
    Déclaration présentée par l'Institut humaniste pour la coopération avec les pays en développement, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من المعهد الإنساني للتعاون مع البلدان النامية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En décembre 2009, la Direction générale néerlandaise de la coopération pour le développement, l'Organisation des Pays-Bas pour le développement et l'Institut humaniste pour la coopération avec les pays en développement ont signé le Programme de partenariat pour le biogaz africain. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 2009، وقعت المديرية العامة للتعاون الدولي بهولندا ومنظمة التنمية الهولندية والمعهد الإنساني للتعاون مع البلدان النامية برنامج الشراكة الأفريقية للغاز الحيوي.
    58. L'Association for Progressive Communications (APC) et l'Institut humaniste pour la coopération avec les pays en développement (Hivos) ont lancé la quatrième édition de Global Information Society Watch en 2010. UN 58- وأطلقت رابطة الاتصالات التقدمية والمعهد الإنساني للتعاون مع البلدان النامية النسخة الرابعة من تقرير رصد مجتمع المعلومات لعام 2010.
    Membre du Groupe consultatif pour le développement durable, créé par l'Agence suédoise pour la coopération avec les pays en développement en matière de recherche et le Centre canadien de recherche pour le développement international, 1993-1995. UN عضوة الفريق الاستشاري المعني بالتنمية المستدامة، الذي شكلته الوكالة السويدية للتعاون مع البلدان النامية في ميدان البحوث، السويد والمركز الدولي لبحوث التنمية، كندا، 1993-1995.
    La CELAC est aussi persuadée de la nécessité d'établir un plan d'action pour la coopération avec les pays à revenu intermédiaire, où de nouveaux investissements dans les services sociaux sont indispensables pour venir à bout de la pauvreté et des inégalités persistantes. UN 17 - واختتم بقوله إن الجماعة تؤمن كذلك بأهمية وضع خطة عمل للتعاون مع البلدان المتوسطة الدخل لحاجتها إلى استثمارات جديدة في مجال الخدمات الاجتماعية من أجل تخفيض ما تبقى من وجوه الفقر والتفاوت.
    Son rapport Global Information Society Watch de 2012, publié conjointement avec l'Institut humaniste pour la coopération avec les pays en développement, portait principalement sur la transparence et la responsabilisation. UN وركز تقرير الرابطة لعام 2012، الذي أصدرته بالاشتراك مع المعهد الإنساني للتعاون مع البلدان النامية بعنوان الرصد العالمي لمجتمع المعلومات، على الشفافية والمساءلة().
    56. En novembre 2009, l'Association for Progressive Communications (APC) et l'Institut humaniste pour la coopération avec les pays en développement (Hivos) ont publié l'édition 2009 de leur rapport < < Global Information Society Watch > > . UN 56- في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أطلقت رابطة الاتصالات التقدمية والمعهد الإنساني للتعاون مع البلدان النامية التقرير العام الجديد لرصد مجتمع المعلومات لعام 2009().
    53. En 2011, l'Association for Progressive Communications (APC) et l'Institut humaniste pour la coopération avec les pays en développement ont lancé la cinquième édition du rapport Global Information Society Watch qui portait principalement sur les droits de l'Internet et la démocratisation de l'accès à Internet. UN 53- وفي عام 2011، أطلقت رابطة الاتصالات التقدمية والمعهد الإنساني للتعاون مع البلدان النامية النسخة الخامسة من تقرير الرصد العالمي لمجتمع المعلومات - Global Information Society Watch ، وهو يركّز على الحقوق والديمقراطية في مجال الإنترنت.
    L'expérience acquise par l'Institut humaniste pour la coopération avec les pays en développement au Cambodge (où ont été réalisées 3 000 installations d'équipement au biogaz) montre que le programme a d'importants effets bénéfiques pour les femmes, qui n'ont plus à consacrer autant de temps ou d'argent à la collecte de bois de chauffe ou d'autres combustibles. UN وتبين التجارب التي أجراها المعهد الإنساني للتعاون مع البلدان النامية في كمبوديا (000 3 منشأة للغاز الحيوي) أن البرنامج له تأثير إيجابي كبير على النساء، حيث لم يعدن بحاجة إلى إنفاق الكثير من الوقت أو المال لتنظيم عملية جمع الحطب أو أنواع الوقود الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus