"pour la coordination de l'aide" - Traduction Français en Arabe

    • لتنسيق المساعدة
        
    • لتنسيق المساعدات
        
    • لتنسيق المعونة
        
    • بشأن تنسيق المعونة
        
    • مقر جمعية
        
    • في مجال تنسيق المعونة
        
    • أجل تنسيق المعونة
        
    Mon gouvernement se réjouit que le Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence soit entré en vigueur et qu'il serve d'outil efficace pour la coordination de l'aide humanitaire. UN ويســر حكومتي أن الصندوق الدائر المركزي للطوارئ أصبح حقيقــة وهــو يشكل أداة فعالة لتنسيق المساعدة الانسانية.
    Bureaux destinés à la police civile, au Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire, etc. UN أكساي أكساي مكاتـب للشرطـة المدنيــة، ومكتـب اﻷمم المتحـدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية، وما الى ذلك ليتشينغا
    Le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire exerce actuellement un certain nombre de fonctions de coordination et de gestion. UN ويضطلع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية، في الوقت الحالي، بعدة مهام تنسيقية وإدارية.
    Bureaux destinés à la police civile, au Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire, etc. UN مكاتب للشرطة المدنية، ولمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية، وما إلى ذلك
    Les rapports du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire à l'Afghanistan sont très instructifs à cet égard. UN إن تقارير مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المعونة اﻹنسانية في أفغانستان تتضمن العديد من المعلومات المفيدة في هذا الصدد.
    :: Appui technique apporté au Ministère de la justice pour la coordination de l'aide internationale et de l'assistance fournie au système judiciaire par la communauté des donateurs UN :: تقديم الدعم التقني إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية ودعم الجهات المانحة المقدمين لنظام العدالة
    Une réunion technique pour la coordination de l'aide internationale suivra pour évaluer les mesures prises et présenter des recommandations additionnelles. UN وسيعقب ذلك اجتماع لتنسيق المساعدة الدولية لتقويم التدابير التي اتخذت وتقديم توصيات إضافية.
    Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide hu-manitaire à l'Afghanistan UN مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان.
    Nous sommes très reconnaissants au Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan ainsi qu'au Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire en Afghanistan de leurs efforts et des services rendus. UN إننا نقدر عظيم التقدير الجهود المبذولة والخدمات المقدمة من جانب مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية إلى أفغانستان.
    Malgré les services précieux rendus par le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire à l'Afghanistan et par le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan, il semble y avoir des lacunes du point de vue de la prise de conscience et de la compréhension de la situation dans mon pays. UN وبالرغم من الخدمات القيمة المقدمة من مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان، ومكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، فيبدو أن هناك افتقارا للوعي والفهم الكافيين لواقع الحال في بلادنا.
    Des éclaircissements ont été demandés au sujet des rapports entre les activités du PNUD relatives à la lutte contre la pauvreté, le relèvement d'urgence, l'assistance humanitaire et l'appel du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire. UN وطُلب إيضاح بشأن الصلة بين أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجال تخفيف حدة الفقر والانعاش في حالات الطوارئ، وبين المساعدة الانسانية ونداء مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية.
    L'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ) et le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire fournissent actuellement une assistance pour le déminage, le montant de 18,5 millions de dollars réuni à cette fin provenant des crédits ouverts pour ONUMOZ et de contributions volontaires. UN وتُقدم المساعدة على إزالة اﻷلغام حاليا عن طريق مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية التابع لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وبواسطة ١٨,٥ مليون دولار من الاشتراكات المقررة والتبرعات.
    Les directeurs d'opérations hors Siège sont rattachés à l'antenne humanitaire du pays dans lequel ils se trouvent, et, sauf dans le cas du Directeur adjoint du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire chargé du déminage, leur poste est financé à l'aide de contributions volontaires. UN والمديرون الميدانيون ملحقون بالتمثيل اﻹنساني في البلد ويجري تمويلهم من التبرعات، وذلك باستثناء نائب المدير ﻹزالة اﻷلغام في موزامبيق التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    Le fonctionnaire affecté au Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire a participé à l'évaluation des besoins sectoriels du programme d'assistance humanitaire consolidé et au suivi nécessaire pour mobiliser les engagements des bailleurs de fonds. UN والموظف المعين في مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية قد أسهم في تقدير الاحتياجات القطاعية في برنامج المساعدة اﻹنسانية الموحد وكذلك في متابعة التبرعات التي تعهد بها المانحون.
    Afin de faciliter la mise en oeuvre du programme accéléré, le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire a été renforcé par l'adjonction de personnel spécialisé dans les questions de déminage. UN ومن أجل تيسير تنفيذ البرنامج المعجل في الوقت المناسب، تم تعزيز مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية بموظفين متخصصين إضافيين يكرسون جهودهم لمسائل إزالة اﻷلغام فقط.
    Les éléments d'information qu'a permis de recueillir cette opération ont servi à établir les rapports que le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire a consacrés aux mines dans chacune des 10 provinces du Mozambique. UN ووفرت المعلومات المستقاة من هذه الدراسة الاستقصائية اﻷساس لتقارير فردية وضعها مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية عن اﻷلغام في ١٠ مقاطعات بموزامبيق.
    À cet égard, des consultations auront lieu entre le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire et les organismes des Nations Unies, ainsi qu'avec le Gouvernement et les donateurs, afin d'assurer l'exécution efficace des programmes humanitaires. UN وفي هذا الصدد، ستجرى مشاورات بين مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ووكالات اﻷمم المتحدة وأيضا مع الحكومة والمانحين لكفالة التنفيذ الفعال للبرامج اﻹنسانية.
    9 heures-10 heures Entretiens avec des représentants du HCR et du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire (UNOHAC) UN الساعة ٠٠/٩٠ - ٠٠/١٠ مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتـب اﻷمــم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية
    Les participants à la réunion ont approuvé la proposition de l'épouse du Président de créer un comité d'urgence pour la coordination de l'aide à la population palestinienne de la bande de Gaza. UN وأيّد المجتمعون اقتراح السيدة الأولى الداعي إلى تشكيل اللجنة الطارئة لتنسيق المساعدات إلى السكان الفلسطينيين في قطاع غزة المحتل.
    Par ailleurs, avec l'aide de l'équipe de pays des Nations Unies, la MINUSTAH continuera d'appuyer la mise en œuvre du cadre gouvernemental pour la coordination de l'aide extérieure au développement. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل البعثة، بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري، تقديم الدعم لتنفيذ الإطار الذي وضعته الحكومة لتنسيق المعونة الإنمائية الخارجية.
    Appui technique apporté au Ministère de la justice pour la coordination de l'aide internationale et de l'assistance fournie au système judiciaire par la communauté des donateurs UN تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية ودعم مجتمع المانحين المقدمين لنظام العدالة
    Le Comité d'urgence pour la coordination de l'aide à Gaza a son siège au Caire et dispose d'une présence sur le terrain à Al-Arish. UN تتخذ اللجنة من القاهرة مقرا لها (في مقر جمعية الهلال الأحمر المصرية) ويكون لها مكتب ميداني في العريش.
    Elles ont également encouragé le PNUD à continuer de prêter son concours aux gouvernements pour la coordination de l'aide par le biais du mécanisme des tables rondes. UN وشجعت أيضا دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دعم الجهود الحكومية في مجال تنسيق المعونة عن طريق آلية اجتماعات المائدة المستديرة.
    59. Le PNUD a lancé cette année un projet de système d'information de gestion des programmes pour la coordination de l'aide. UN ٥٩ - وشرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، هذا العام، في نظام معلومات لإدارة البرامج من أجل تنسيق المعونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus