"pour la coordination des affaires humanitaires" - Traduction Français en Arabe

    • لتنسيق الشؤون الإنسانية
        
    • تنسيق الشؤون الإنسانية
        
    • منسق الشؤون اﻹنسانية
        
    • التنفيذية للشؤون الإنسانية
        
    Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires UN مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية
    Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires UN مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية
    Le comité d'organisation était coprésidé par l'UNICEF et le Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires. UN واشتركت اليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في رئاسة اللجنة المنظِمة؛
    Sur la base de ce plan, le Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires leur avait fourni des fonds. UN واستنادا إلى خطة العمل، قدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التمويل لكل وكالة.
    Sur la base de ce plan, le Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires leur avait fourni des fonds. UN واستنادا إلى خطة العمل، قدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التمويل لكل وكالة.
    En 2003, il a intégré son programme de formation au processus d'appels communs à celui du Bureau pour la coordination des affaires humanitaires (OCHA). UN وقام البرنامج عام 2003 بدمج برنامجه التدريبي الخاص بعملية النداءات الموحدة في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Autre partenaire : Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires UN شريك إضافي: مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية
    Le Bureau de l'ONU pour la coordination des affaires humanitaires (BCAH) a établi un bilan détaillé de l'impact global sur le peuple palestinien de la construction de ce mur. UN ويقدِّم مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بياناً مفصلاً للتأثير الإجمالي لهذا الحاجز على الشعب الفلسطيني.
    Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires UN مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية
    Le HCR co-préside également, avec le Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires (OCHA) un groupe de travail du CPI sur l'analyse des problèmes rencontrés par les institutions humanitaires dans la sauvegarde de l'espace humanitaire et l'identification des mesures pour y remédier. UN كما تشترك المفوضية مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في رئاسة فريق عامل تابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات معني بتحليل التحديات التي تواجهها الوكالات الإنسانية في سبيل الإبقاء على حيز العمل الإنساني وتحديد الإجراءات اللازمة للتصدي لهذه التحديات.
    À cette fin, la Commission devrait instaurer une interaction étroite avec les organisations internationales opérant sur le terrain, notamment le Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires (OCHA) et les organisations non gouvernementales compétentes. UN ولهذه الغاية، ينبغي للجنة أن تتفاعل على نحو وثيق مع المنظمات الدولية العاملة في الميدان، ومن بينها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    Il a également été invité à placer un expert en abris au Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires (OCHA) afin de renforcer la capacité de ce bureau dans ce domaine. UN كما دعيت لتنسيب خبير في شؤون المأوى للعمل في مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بغية تعزيز قدرتها في هذا المجال.
    Nous avons accordé des exemptions à l'embargo à six occasions au cours de l'année écoulée en vue de fournir de l'équipement au Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires et à la Mission des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). UN وقد سمحنا ست مرات بالإعفاء من الحظر خلال السنة الماضية من أجل إمداد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بمعدات.
    Pour terminer, je voudrais réaffirmer une fois encore notre ferme appui au Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires et lui exprimer notre reconnaissance pour les activités remarquables qu'il mène en cette période critique. UN وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا مرة ثانية دعمنا القوي لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وأن أعرب عن تقديرنا لأنشطته الرائعة في هذا الظرف الحرج.
    La coopération avec l'Office pour la coordination des affaires humanitaires (OCHA) s'est révélée particulièrement importante pour relever les défis de crises complexes au cours de ces dernières années. UN واتّسم التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بأهميته خاصة في مواجهة تحديات ناشئة عن حالات طوارئ معقدة شهدتها السنوات الماضية.
    La formation interorganisations sera coordonnée par le Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires, mais la SPRSU participera à l'élaboration des matériaux et à la mise en oeuvre de la formation. UN وسيقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنسيق التدريب المشترك بين الوكالات، بينما سيشترك قسم التأهب للطوارئ والاستجابة لها في إعداد المواد وتنفيذ التدريب.
    Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires/NGO UN مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية/المنظمات غير الحكومية
    Dans le Territoire palestinien occupé, Medical Aid for Palestinians partage des informations avec l'équipe de liaison des Nations Unies et participe activement aux travaux du groupe de travail chargé de la logistique du Bureau pour la coordination des affaires humanitaires. UN في الأرض الفلسطينية المحتلة، تتبادل المنظمة المعلومات مع فريق الإغاثة التابع للأمم المتحدة وتشارك بنشاط مع الفريق العامل للدعم اللوجستي التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Une coordination systématique intervient aussi avec le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires et le Département de la sûreté et de la sécurité afin d'aligner la formation des coordonnateurs résidents sur celle des coordonnateurs de l'aide humanitaire et celle des responsables des questions de sécurité. UN ويتم التنسيق المنتظم أيضا مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة السلامة والأمن لمواءمة تدريب المنسقين الإقليميين مع تدريب منسقي الشؤون الإنسانية وتدريب المسؤولين المعينين للأمن.
    Ma délégation relève également l'efficacité avec laquelle le Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires est intervenu dans certains pays ayant subi de grandes catastrophes naturelles ou causées par l'homme au cours de l'année dernière. UN ويلاحظ وفد بلدي أيضا الطريقة الكفيّة التي استجاب بها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في بعض البلدان التي كانت تواجه كوارث كبرى، من صنع الإنسان أو طبيعية خلال العام الماضي.
    Il existait par conséquent une démarcation beaucoup plus nette des rôles et des responsabilités au sein du système des Nations Unies, mais une démarcation qui nécessitait une alliance stratégique plus étroite entre le PNUD et le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires. UN ومن ثم، أصبح هناك تجديد أوضح لﻷدوار والمسؤوليات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، ولكن ذلك يحتاج إلى قيام تحالف استراتيجي مباشر بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب منسق الشؤون اﻹنسانية.
    Si les membres du Comité exécutif pour les affaires humanitaires apprécient le style de direction participatif du Bureau pour la coordination des affaires humanitaires, selon certains membres du Comité exécutif pour la paix et la sécurité, le leadership du Département des affaires politiques est moins participatif. UN ففي حين أعرب أعضاء اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية عن تقديرهم لأسلوب القيادة التشاركي الذي يتبعه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وصف بعض أعضاء اللجنة التنفيذية للسلام والأمن هذا النمط بأنه أقل تشاركية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus