"pour la croissance économique et le développement" - Traduction Français en Arabe

    • أجل النمو الاقتصادي والتنمية
        
    • لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية
        
    • بالنسبة للنمو الاقتصادي والتنمية
        
    • أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية
        
    • لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية
        
    • سعياً إلى تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين
        
    • في النمو الاقتصادي والتنمية
        
    • على النمو الاقتصادي والتنمية
        
    • للنمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية
        
    " Coopération internationale pour la croissance économique et le développement : UN " التعاون الدولي من أجل النمو الاقتصادي والتنمية:
    95. Coopération internationale pour la croissance économique et le développement UN ٥٩ - التعاون الدولي من أجل النمو الاقتصادي والتنمية
    96. Coopération internationale pour la croissance économique et le développement (résolution 47/152 du 18 décembre 1992) : UN ٩٦ - التعــاون الدولــي مـن أجل النمو الاقتصادي والتنمية )القرار ٤٧/١٥٢ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢(:
    Donner aux femmes les moyens d'accéder à l'éducation, au travail et aux technologies de l'information et des communications est crucial pour la croissance économique et le développement social UN تمكين المرأة في مجالات التعليم، والعمل، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ضروري لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    Il signale l'importance des échanges extérieurs, en particulier du volet des exportations, pour la croissance économique et le développement des pays en développement et pour la promotion du développement durable dans la sous-région de la SADC. UN وأشار إلى أهمية التجارة، وبخاصة عنصرها التصديري، بالنسبة للنمو الاقتصادي والتنمية في العالم النامي ولتحقيق التنمية المستدامة في المنطقة دون الإقليمية للجماعة.
    Le programme adopté pour la onzième Conférence vise à renforcer la cohérence entre les stratégies nationales de développement et les processus économiques mondiaux pour la croissance économique et le développement, en particulier des pays en développement. UN ويسعى جدول الأعمال الذي أُقر للأونكتاد إلى تعزيز الترابط بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعمليات الاقتصادية العالمية من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية، لا سيما في البلدان النامية.
    14. Souligne également que des systèmes financiers mondiaux stables et des entreprises conscientes de leur responsabilité sociale et comptables de leurs actes, ainsi que des politiques économiques nationales qui touchent d'autres parties prenantes, sont indispensables à la création d'un environnement international porteur pour la croissance économique et le développement social; UN 14 - تؤكد أيضا أن استقرار النظم المالية العالمية والمسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها والسياسات الاقتصادية الوطنية التي تؤثر في الجهات المعنية الأخرى أمور أساسية لتهيئة بيئة دولية مؤاتية لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛
    6. Coopération internationale pour la croissance économique et le développement (point 95) : UN ٦ - التعاون الدولي من أجل النمو الاقتصادي والتنمية )البند ٩٥(:
    96. Coopération internationale pour la croissance économique et le développement (P.96) : UN ٩٦ - التعاون الدولي من أجل النمو الاقتصادي والتنمية )م - ٩٦(:
    6. Coopération internationale pour la croissance économique et le développement (P.96) : UN ٦ - التعاون الدولي من أجل النمو الاقتصادي والتنمية )م - ٩٦(:
    Coopération internationale pour la croissance économique et le développement : rapport de la Deuxième Commission (A/48/721) UN التعاون الدولـي من أجل النمو الاقتصادي والتنمية: تقرير اللجنة الثانية (A/48/721)
    Au titre du point 95 de l'ordre du jour, intitulé “Coopération internationale pour la croissance économique et le développement”, la Deuxième Commission recommande, au paragraphe 8 du document A/48/721, l'adoption d'un projet de résolution. UN تحت البند ٩٥ من جدول اﻷعمال المعنون »التعاون الدولي من أجل النمو الاقتصادي والتنمية«، توصي اللجنة الثانية، في الفقرة ٨ من الوثيقة A/48/721، باعتماد مشروع قرار واحد.
    L'Assemblée va maintenant examiner le rapport (A/48/721) de la Deuxième Commission sur le point 95 de l'ordre du jour, intitulé “Coopération internationale pour la croissance économique et le développement”. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اﻵن تنظر الجمعية في تقرير اللجنة الثانية (A/48/721) عن البند ٩٥ من جدول اﻷعمال »التعاون الدولي من أجل النمو الاقتصادي والتنمية«.
    5. Le Groupe de travail s'est plus particulièrement penché sur les partenariats et les réseaux dans les domaines de l'énergie et de la biotechnologie, deux secteurs essentiels pour la croissance économique et le développement des pays du tiers monde. UN 5- وركز الفريق العامل بشكل خاص على الشراكات والربط الشبكي في مجالي الطاقة والتكنولوجيا الأحيائية، اللذين يمثلان صناعتين هامتين جداً وأساسيتين من أجل النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية.
    3. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquantième session, au titre du point intitulé " Coopération internationale pour la croissance économique et le développement " , la question du financement du développement. UN ٣ - تقرر أن تدرج مسألة تمويل التنمية في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخمسين تحت البند المعنون " التعاون الدولي من أجل النمو الاقتصادي والتنمية " .
    Il importe donc au plus haut point d'augmenter les investissements dans l'infrastructure, élément essentiel pour la croissance économique et le développement. UN لذلك، هناك حاجة ملحة إلى زيادة حجم الاستثمارات في البنية التحتية، لأنها أمر بالغ الأهمية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية.
    Mme Villalobos (Venezuela), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le développement de la science et de la technique est indispensable pour la croissance économique et le développement durable. UN 20 - السيدة فييالوبوس (فنزويلا): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقالت إن تطوير العلم والتكنولوجيا أمر أساسي لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    La mise en valeur des ressources humaines figure en bonne place dans les programmes de développement des Nations Unies, ce qui témoigne de l'importance de cette question pour la croissance économique et le développement durable. UN 40 - ما فتئت تنمية الموارد البشرية تحتل مكانة متميزة داخل الأطر الإنمائية للأمم المتحدة، التي تبرز أهميتها بالنسبة للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Elles avaient montré que le règlement des problèmes financiers et monétaires et l'intégration des économies en développement et en transition dans l'économie mondiale demeuraient essentiels pour la croissance économique et le développement et figuraient parmi les principales questions à traiter en vue de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وقال إنها أظهرت أن القضايا المالية والنقدية، وإدماج الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة الانتقال في الاقتصاد العالمي، لا تزال من المسائل البالغة الأهمية التي يتعين معالجتها من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية.
    14. Souligne également que des systèmes financiers mondiaux stables et des entreprises conscientes de leur responsabilité sociale et comptables de leurs actes, ainsi que des politiques économiques nationales qui touchent d'autres parties prenantes, sont indispensables à la création d'un environnement international porteur pour la croissance économique et le développement social; UN 14 - تؤكد أيضاً أن استقرار النظم المالية العالمية والمسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها والسياسات الاقتصادية الوطنية التي تؤثر في الجهات المعنية الأخرى أمور أساسية لتهيئة بيئة دولية مؤاتية لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛
    Cela avait été particulièrement vrai dans les négociations animées menées sur la gouvernance qui, selon le Groupe, était une notion applicable au niveau aussi bien national qu'international, surtout compte tenu du thème de la Conférence − renforcer la cohérence entre les stratégies nationales de développement et les processus économiques mondiaux pour la croissance économique et le développement. UN وبرز ذلك بوجه خاص في المفاوضات الحية التي دارت حول مفهوم الحكم السديد، الذي ترى المجموعة أنه ينطبق على الصعيدين الوطني والدولي، ولا سيما في سياق مؤتمر معني بتعزيز الانسجام بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعمليات الاقتصادية العالمية سعياً إلى تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين.
    De tels changements pourraient avoir de lourdes conséquences pour la croissance économique et le développement. UN ويُرجَّح أن تؤثر هذه التغيرات تأثيراً شديداً في النمو الاقتصادي والتنمية.
    Pour tenir compte de l'importance de la gestion des affaires publiques pour la croissance économique et le développement durable, on élaborera des procédures institutionnelles en vue de la mise au point de données de référence et d'indicateurs adéquats pour le suivi de l'établissement de normes de gestion transparente et responsable des affaires publiques, en particulier sur le plan administratif. UN وإدراكا لأثر الإدارة على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، تركز الجهود على تطوير العمليات المؤسسية لاتخاذ خطوات إرشادية ولوضع مؤشرات سليمة لرصد التقدم المحرز نحو وضع قواعد للإدارة في الميادين الرئيسية، لا سيما في ميدان إدارة الشؤون الإدارية، قوامها الشفافية والمسائلة.
    L'énergie est cruciale, non seulement pour la croissance économique et le développement industriel, mais aussi pour chacun des objectifs du Millénaire pour le développement, et pour alléger la pression exercée sur les ressources naturelles. UN فالطاقة ليست ضرورية للنمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية فحسب، وإنما أيضا لكل واحد من الأهداف الإنمائية للألفية، كما أنها لازمة للحد من الضغط على الموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus