Le Comité a examiné le Plan d'action proposé pour la deuxième phase du projet. | UN | وناقشت اللجنة خطة العمل المقترحة للمرحلة الثانية من المشروع. |
Des ressources supplémentaires sont demandées pour la deuxième phase du projet, qui concerne le deuxième périmètre de sécurité. | UN | السعي جارٍ للحصول على الاحتياجات الإضافية للمرحلة الثانية من المشروع الذي يشمل المحيط الأمني الثاني. |
Les rations ont été prévues pour la deuxième phase du plan d'opérations de la MINUAR, qui doit commencer au début de la période suivante. | UN | وكان من المقرر أن تكون هذه الجرايات للمرحلة الثانية من خطة عمليات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا التي كان من المقرر أن تبدأ في مرحلة مبكرة من فترة الولاية القادمة. |
Les participants ont examiné les rapports sur la mise en œuvre de la première phase du programme et présenté leurs vues sur un ensemble de questions, notamment les moyens de mieux coordonner l'exécution des projets en cours et de ceux prévus pour la deuxième phase du programme. | UN | ونظر المشاركون في تقارير عن تنفيذ المرحلة الأولى من البرنامج وعرضوا وجهات نظرهم بشأن طائفة من القضايا، من بينها سبل ووسائل القيام على نحو أفضل بتنسيق تنفيذ المشاريع الجارية والمقررة في إطار المرحلة الثانية من البرنامج. |
MANDAT ET PROJET D'ORGANISATION DES TRAVAUX pour la deuxième phase du RECENSEMENT DES RÉSEAUX, INSTITUTIONS, ORGANISMES ET ORGANES DISPOSÉS À CONSTITUER LES UNITÉS D'UN RÉSEAU VISANT | UN | الاختصاصات وتنظيم العمل المقترح الاضطلاع به في المرحلة الثانية من استقصاء الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات التي أبدت استعدادها لأن تصبح وحدات في شبكة |
73. Plusieurs représentants se sont également félicités des progrès réalisés dans l'élaboration d'une proposition pour la deuxième phase du programme conjoint de formation (CC:TRAIN). | UN | ٣٧ - كما رحب عدد من الوفود بالتقدم المحرز في صوغ اقتراح يتعلق بالمرحلة الثانية من برنامج التدريب بشأن اتفاقية المناخ (CC:TRAIN). |
Un comité d'experts de neuf membres, nommé par les autorités autrichiennes, a été chargé d'examiner les projets révisés compte tenu des spécifications et directives détaillées qui avaient été établies pour la deuxième phase du concours. | UN | وقامت السلطات النمساوية بتعيين لجنة خبراء مكونة من تسعة أعضاء لاستعراض التصاميم المنقحة في سياق المواصفات والمبادئ التوجيهية المفصلة التي صدرت بالنسبة للمرحلة الثانية من المسابقة. |
Cette solution n'était que temporaire et ne peut être retenue pour la deuxième phase du projet du fait de l'ampleur des travaux. | UN | وقد كان هذا الترتيب مؤقتا ولم يكن مستداما للمرحلة الثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول نظرا للاتساع الكبير في نطاق العمل. |
6. Récapitulatif des ressources demandées pour la deuxième phase du projet normalisé | UN | 6 - موجز الاحتياجات من الموارد للمرحلة الثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول |
Ressources demandées pour la deuxième phase du projet normalisé pour 2010-2011 | UN | الاحتياجات من الموارد للمرحلة الثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول للفترة 2010-2011 |
À la vingt-huitième session du SBSTA, les Parties sont convenues d'un ensemble d'activités pour la deuxième phase du programme de travail de Nairobi, allant jusqu'à la fin de 2010. | UN | واتفقت الأطراف خلال الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على مجموعة من الأنشطة للمرحلة الثانية من برنامج عمل نيروبي، حتى نهاية 2010. |
A sa réunion de novembre 2000, le Conseil du FEM a approuvé 26,5 millions de dollars E.-U.pour la deuxième phase du projet, dont vont bénéficier jusqu'à cent pays. | UN | وقد اعتمد مجلس مرفق البيئة العالمية، في اجتماعه في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، مبلغ 26.5 مليون دولار للمرحلة الثانية من المشروع، الذي سيستفيد منه ما يصل إلى 100 بلد. |
Par conséquent, il convient de prendre les initiatives suivantes : développer le réseau énergétique, notamment en faveur de la capitale, Freetown, et des différentes provinces; mobiliser une aide pour la deuxième phase du Projet hydroélectrique de Bumbuna - dont l'achèvement est prévu, en principe, pour la fin 2009; et, pour le moyen ou long terme, se doter de tout le potentiel hydroélectrique du pays. | UN | لذا من اللازم القيام بجملة أمور منها: تحسين مستوى شبكة الطاقة، وبخاصة في فريتاون والمقاطعات؛ وحشد الدعم للمرحلة الثانية من مشروع توليد الطاقة الكهرمائية في بومبونا، المقرر إنجازه بحلول نهاية عام 2009؛ والعمل على الأمدين المتوسط والطويل على تسخير كامل إمكانات الطاقة الكهرمائية. |
La conférence régionale africaine préparatoire pour la deuxième phase du Sommet a été organisée au Ghana du 28 janvier au 4 février 2005, sous les auspices du NEPAD. | UN | واجتمع المؤتمر التحضيري الإقليمي الأفريقي للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة في غانا في الفترة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 4 شباط/فبراير 2005 تحت رعاية الشراكة الجديدة. |
Dans sa résolution 12/4, le Conseil a prié le Haut-Commissariat d'élaborer un plan d'action pour la deuxième phase du Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, en collaboration avec les organisations intergouvernementales, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), et les organismes non gouvernementaux compétents. | UN | 19- طلب المجلس، في قراره 12/4، إلى المفوضية أن تُعدّ خطة عمل للمرحلة الثانية من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وذلك بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والجهات الفاعلة غير الحكومية. |
a Dont la part (802 500 dollars) à inscrire au budget ordinaire de l'ONU pour les dépenses cofinancées encourues à Vienne au titre des coûts d'équipement pour la deuxième phase du projet normalisé. | UN | (أ) يشمل مبلغ 500 802 دولار، الحصة المخصصة، ضمن الميزانية العادية للأمم المتحدة، للميزانية المشتركة التمويل في فيينا للاحتياجات الرأسمالية للمرحلة الثانية من النظام الموحد لمراقبة الدخول. |
26. pour la deuxième phase du programme de travail de Nairobi, les participants sont convenus de continuer à mobiliser des organisations, des institutions, des experts et des communautés à l'aide des moyens existants et aussi par d'autres moyens et de les encourager à entreprendre de leur côté des activités, notamment en prenant des engagements à agir. | UN | 26- وبالنسبة للمرحلة الثانية من برنامج عمل نيروبي، اتفق المشاركون على مواصلة وتعزيز إشراك المنظمات والمؤسسات والخبراء والمجتمعات المحلية عن طريق الوسائل الموجودة والإضافية، وتشجيعها على القيام بالأنشطة الخاصة بها، بما في ذلك في شكل تعهدات باتخاذ إجراءات. |
c) A décidé d'approuver les mesures proposées pour la deuxième phase du renforcement des mesures de sécurité, telles qu'elles ont été approuvées par l'Assemblée générale dans la résolution A/RES/59/276 et telles que décrites dans le document IDB.30/11; | UN | (ج) قرر الموافقة على التدابير المقترحة في إطار المرحلة الثانية من العملية ذاتها، حسبما أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في القرار 59/276 وبُينت في الوثيقة IDB.30/11؛ |
b) Décide d'approuver les mesures proposées pour la deuxième phase du renforcement des mesures de sécurité, telles qu'elles ont été approuvées par l'Assemblée générale dans la résolution A/RES/59/276 et telles que décrites dans le document IDB.30/11-PBC.21/11; | UN | " (ب) يقرّر أن يوافق على التدابير المقترحة في إطار المرحلة الثانية من العملية نفسها، على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة للأمم المتحدة في القــرار A/RES/59/276 والمبيّن في الوثيقة IDB.30/11-PBC.21/11؛ |
En outre, le secrétariat de la CEA a organisé un large éventail d'activités visant à préparer les États membres pour la deuxième phase du Sommet mondial sur la société de l'information qui a eu lieu à Tunis en novembre 2005 ou a participé à de telles activités. | UN | فضلاً عن ذلك، نظمت أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا طائفة واسعة من الأنشطة تهدف إلى تهيئة الدول الأعضاء للمشاركة في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي عقد في تونس العاصمة، تونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 أو شاركت فيها. |
L'UNESCO a reçu du monde entier 310 dossiers, dont 16 ont été retenus pour la deuxième phase du concours. | UN | 5 - وبعد أن تلقت اليونسكو 310 مشاركة من أنحاء العالم في هذه المسابقة، وضعت قائمة حصرية بست عشرة مشاركة يتم الاختيار منها في المرحلة الثانية من المسابقة. |
pour la deuxième phase du système PRAIS et le cinquième cycle de présentation des rapports au titre de la Convention, on estime qu'il faudra au moins deux à trois mois pour mener à bien l'analyse approfondie des données communiquées. | UN | ويُقدَّر فيما يتعلق بالمرحلة الثانية من استخدام نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ، وجولة الإبلاغ الخامسة في إطار الاتفاقية، أن إتمام التحليل المعمّق للبيانات المقدَّمة سيتطلب ما لا يقل عن شهرين إلى ثلاثة أشهر. |