"pour la division des investigations" - Traduction Français en Arabe

    • لشعبة التحقيقات
        
    • في شعبة التحقيقات
        
    Toutefois, à ce stade, le Bureau des services de contrôle interne propose la création de 12 postes pour la Division des investigations, comme il est indiqué au paragraphe 87 ci-dessus. UN إلا أن المكتب يقترح في هذه المرحلة إضافة 12 وظيفة لشعبة التحقيقات على النحو المشار إليه في الفقرة 87 أعلاه.
    Le Bureau estime que la nouvelle structure proposée pour la Division des investigations permettrait de répondre aux soucis qui ont été exprimés au sujet de la qualité du travail et de l'amélioration de l'efficacité. UN ويرى المكتب أن من شأن الهيكل الجديد لشعبة التحقيقات معالجة الشواغل المعرب عنها بشأن جودة العمل وتحسين الكفاءة.
    Le Comité consultatif recommande que les effectifs proposés pour la Division des investigations soient approuvés. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول الموارد من الموظفين المقترحة لشعبة التحقيقات.
    8. Décide d'approuver des postes et autres ressources pour la Division des investigations pour 2005; UN 8 - تقرر الموافقة على الموارد المتصلة بالوظائف والموارد غير المتصلة بالوظائف المقترحة لشعبة التحقيقات لعام 2005؛
    Trois postes [1 P-5, 1 P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes)] sont actuellement approuvés pour la Division des investigations de New York. UN 99 - توجد ثلاث وظائف (واحدة برتبة ف-5، وواحدة برتبة ف-4، وواحدة من فئة الخدمات العامة - الرتب الأخرى) موافق عليها حاليا في شعبة التحقيقات بنيويورك.
    Les produits prévus pour la Division des investigations au titre de l'exercice 2008/09 sont les suivants : UN 11 - خلال الفترة 2008/2009، ستشمل النواتج المتوخاة لشعبة التحقيقات ما يلي:
    Nouvelle structure proposée pour la Division des investigations UN الهيكل الجديد المقترح لشعبة التحقيقات
    Cette augmentation s'explique principalement par le fait que le Bureau a demandé la création de 22 postes, dont 18 pour la Division de l'audit interne, 3 pour la Division de l'inspection et de l'évaluation et 1 pour la Division des investigations. UN وهذه الزيادة في الميزانية تُعزى في المقام الأول إلى طلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية إنشاء 22 وظيفة جديدة، منها 18 مطلوبة لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات و 3 وظائف لشعبة التفتيش والتقييم ووظيفة واحدة لشعبة التحقيقات.
    Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre en ce qui concerne la mise en œuvre du projet pilote sur la nouvelle structure proposée pour la Division des investigations sont les suivantes : UN 30 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتصل بتنفيذ المشروع التجريبي للهيكل الجديد المقترح لشعبة التحقيقات:
    Elles comprennent également un montant de 1 624 300 dollars destiné à financer le personnel temporaire (autre que pour les réunions) qui mettra en place une capacité de formation pour la Division des investigations, comme on l'a vu plus haut. Les autres dépenses prévues concernent les voyages, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et le mobilier et le matériel. UN ويشمل أيضا مبالغ من المساعدة المؤقتة العامة مقدارها 300 624 1 دولار لإنشاء قدرة تدريب لشعبة التحقيقات كما ورد ذكره. وتغطي الاحتياجات الأخرى غير المتعلقة بالوظائف تكاليف السفر ونفقات التشغيل العامة والإمدادات واللوازم والمعدات.
    Vu la date récente de sa création, le Comité axe son attention, dans ce premier rapport, sur les questions les plus importantes abordées dans le projet de budget et tout particulièrement sur la restructuration proposée pour la Division des investigations du Bureau. UN ونظرا لأن اللجنة قد أنشئت حديثا، فإنها تركز في أول تقرير لها على أهم القضايا التي تم تناولها في الميزانية، مع التركيز بشكل خاص على إعادة الهيكلة المقترحة لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Cela sera particulièrement important pour la Division des investigations, lorsqu'elle assumera les obligations liées à la charge de travail de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats, alors que l'unité administrative, économique et financière qui est envisagée doit être dotée d'enquêteurs spécialisés. UN وبينت أن ذلك ذو أهمية حاسمة على وجه الخصوص لشعبة التحقيقات عندما تتولى أعباء مهام فرقة العمل المعنية بالمشتريات، في الوقت الذي يجب فيه تعيين موظفين في الوحدة المالية والاقتصادية والإدارية للعمل كمحققين متخصصين.
    Le Comité consultatif rappelle que les 39 postes temporaires initialement approuvés par l'Assemblée générale dans la résolution 60/246 présentaient un caractère assez différent, 27 d'entre eux étant prévus pour la Division des investigations, 10 pour la Division de l'audit et 2 pour le Service administratif. UN 15 - وتذكِّر اللجنة الاستشارية بأن وظائف المساعدة المؤقتة العامة البالغة 39 وظيفة التي اعتمدتها الجمعية العامة أصلا في قرارها 60/246 تختلف إلى حد ما في سماتها إذ تشمل 27 وظيفة لشعبة التحقيقات و 10 وظائف لشعبة مراجعة الحسابات ووظيفتين للمكتب التنفيذي.
    Selon le Secrétaire général, il est prévu qu'en 2008 l'Équipe spéciale mène à bien ses activités en utilisant autant que possible la dotation en effectifs prévue pour la Division des investigations du Bureau, dont les postes vacants seraient mis à sa disposition en attendant le recrutement de leurs titulaires définitifs. UN 4 -ويشير الأمين العام إلى أن أنشطة فرقة العمل لعام 2008 ستنفذ، قدر المستطاع، استنادا إلى ملاك الموظفين الثابت لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. وستستخدم الوظائف الشاغرة ريثما تتم التعيينات طويلة الأجل في تلك الوظائف.
    Il est demandé quatre postes pour la Division de l'inspection et de l'évaluation, mais il est proposé de ramener le nombre de postes pour la Division des investigations de 63 (postes de temporaire) à 61 postes (qu'il est envisagé de transformer en postes permanents). UN وبينما طُلبت 4 وظائف لشعبة التفتيش والتقييم، يُقترح خصم وظيفتين لشعبة التحقيقات من وظائف (المساعدة المؤقتة العامة) الـ 63 التي يُقترح تحويل 61 منها إلى وظائف.
    L'augmentation de 43 800 dollars par rapport aux ressources approuvées en 2003/04 est imputable à l'achèvement prévu des produits inscrits au programme de travail pour 2003/04 ainsi qu'aux besoins supplémentaires en expertise médico-légale pour l'exécution des produits prévus en 2004/05 pour la Division des investigations. Les ressources nécessaires pour les voyages sont indiquées dans le tableau ci-après : UN 110 - وتعود الزيادة التي قدرها 800 43 دولار بالمقارنة بالموارد الموافق عليها في الفترة 2003-2004 إلى توقع اكتمال نواتج برنامج عمل الفترة 2003-2004، وإلى الاحتياجات الإضافية من خبرات الأدلة الجنائية فيما يختص بالنواتج المقررة لشعبة التحقيقات في الفترة 2004-2005.
    Selon le Secrétaire général, il est prévu qu'en 2008 l'Équipe spéciale mène à bien ses activités en utilisant autant que possible la dotation en effectifs prévue pour la Division des investigations du Bureau des services de contrôle interne, dont les postes vacants seraient mis à sa disposition en attendant le recrutement de leurs titulaires définitifs. UN 4 -ويشير الأمين العام إلى أن أنشطة فرقة العمل لعام 2008 ستنفذ، قدر المستطاع، استنادا إلى ملاك الموظفين الثابت لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة. وستستخدم الوظائف الشاغرة ريثما تتم التعيينات طويلة الأجل في تلك الوظائف.
    IX.15 D'après les indications figurant au paragraphe 29.32 du projet de budget pour la Division des investigations [A/62/6 (sect. 29)], il est proposé de créer 16 postes supplémentaires par réaffectation de ressources précédemment allouées aux dépenses de personnel temporaire (autre que pour les réunions) et de céder un poste au sous-programme 2 (voir par. UN تاسعا - 15 يرد في الفقرة 29-32 من اقتراح الميزانية لشعبة التحقيقات (A/62/6 (Sect. 29)) ما مجموعه 16 وظيفة إضافية، مقترح تحويلها من تمويل المساعدة المؤقتة العامة، ووظيفة واحدة لإعادة النشر إلى الخارج إلى البرنامج الفرعي 2 (انظر الفقرة تاسعا - 12 أعلاه).
    Un des quatre postes P-3 financés au moyen des ressources prévues au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions), approuvé pour la Division des investigations à Nairobi, a été attribué au responsable des opérations/chef d'équipe, à la classe P-4, et il est proposé qu'il soit officiellement reclassé (voir plus loin d'autres éléments justifiant cette demande). UN وقد أُنشئت إحدى الوظائف الأربع من الرتبة ف-3 الممولة من المساعدة المؤقتة العامة والمأذون بها لشعبة التحقيقات في نيروبي، باعتبارها وظيفة من الرتبة ف-4 ليشغلها مدير العمليات/رئيس الفريق في شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في نيروبي، ويقترح تسوية عملية إعادة التصنيف هذه (انظر أيضا مزيدا من التبريرات أدناه).
    Les règles qui régissent l'utilisation des fonds disponibles au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) donnant au BSCI une certaine latitude censée lui permettre de se doter du personnel dont il a besoin, un des quatre postes P-3 autorisés pour la Division des investigations à Nairobi a été attribué au responsable des opérations, à la classe P-4. UN 825 - لما كان مفهوم استخدام أموال المساعدة المؤقتة العامة يسمح بقدر معين من المرونة لتلبية احتياجات إدارة مكتب خدمات الرقابة الداخلية من الموظفين، فقد أنشئت وظيفة ف-4 كانت في الأصل ضمن أربع وظائف من الرتبة ف-3 وكان قد أذن بها لشعبة التحقيقات في نيروبي، وذلك ليشغل هذه الوظيفة مدير العمليات في شعبة التحقيقات في نيروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus