"pour la formation du personnel" - Traduction Français en Arabe

    • لتدريب الموظفين
        
    • لتدريب موظفي
        
    • في تدريب الموظفين
        
    • لتدريب العاملين
        
    • لأغراض تدريب الموظفين
        
    • لتدريب أفراد حفظ السلام
        
    • لتدريب فريق
        
    • لتدريب الأخصائيين
        
    • لتدريب الأفراد
        
    • في مجال تدريب موظفي
        
    • فيما يتعلق بتدريب أفراد
        
    Un programme de formation et d'instruction avait été adopté, de même qu'un plan opérationnel pour la formation du personnel. UN وقد اعتُمد في هذا السياق برنامج تدريب وتثقيف، كما وُضعت خطة تنفيذية لتدريب الموظفين.
    F10. Absence de crédits pour la formation du personnel aux TIC F11. UN ن.ض 10: عدم تخصيص أموال لتدريب الموظفين العاملين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Le tableau 13 illustre le montant total des ressources demandées pour la formation du personnel civil. UN ويبين الجدول 13 مجموع الموارد المطلوبة لتدريب الموظفين المدنيين.
    Ces modules pourraient également être utilisés pour la formation du personnel du Fonds. UN ويمكن أن يشكل هذا المسعى أيضا طريقة مفيدة لتدريب موظفي الصندوق.
    126.79 Demander l'aide du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour renforcer l'accès aux services de la justice ainsi que pour la formation du personnel judiciaire (Namibie); UN 126-79- طلب المساعدة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تعزيز الوصول إلى خدمات العدالة، وكذلك في تدريب الموظفين القضائيين (ناميبيا)؛
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de faire appel à la coopération technique pour la formation du personnel professionnel travaillant avec et pour les enfants handicapés. UN كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية لتدريب العاملين المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ولصالحهم.
    Déplacements pour formation du personnel : 60 000 dollars EU. Équipement existant utilisé pour la formation du personnel : 31 400 dollars EU. UN تكاليف السفر لتدريب الموظفين: 000 60 دولار أمريكي؛ المعدات المستعملة حالياً لتدريب الموظفين 400 31 دولار؛
    Le Comité engage l'État partie à solliciter une assistance technique, y compris pour la formation du personnel professionnel travaillant avec et pour les enfants handicapés, auprès notamment de l'UNICEF et de l'OMS. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية, بما في ذلك لتدريب الموظفين الفنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ومن أجلـهم, من اليونيسيف ومن منظمة الصحة العالمية، من بين مؤسسات ومنظمات أخرى.
    Il n'a donc pas été en mesure de déterminer précisément quelles activités seraient couvertes par les 2 millions de dollars demandés pour la formation du personnel des bureaux extérieurs. UN ولم تستطع اللجنة أن تتحقق تحديدا من اﻷنشطة المراد تغطيتها بمبلغ المليوني دولار المطلوب لتدريب الموظفين الميدانيين.
    Le siège conclura des accords mondiaux pour la formation du personnel sanitaire et organisera certains des programmes de formation. UN وسيبرم المقر اتفاقات عالمية لتدريب الموظفين الصحيين، وسيقوم بتصميم جانب من برامج التدريب.
    :: Offrir un cadre de concertation pour la formation du personnel national et l'échange d'informations et d'expérience. UN :: توفير منتدى لتدريب الموظفين الوطنيين ولتبادل المعلومات والخبرات.
    F10. Absence de crédits pour la formation du personnel aux TIC F11. UN ن.ض 10: عدم تخصيص أموال لتدريب الموظفين العاملين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Les textes des Nations Unies sont utilisés pour la formation du personnel pénitentiaire. UN وتُستخدم نصوص الأمم المتحدة لتدريب موظفي السجون.
    Le PNUD s'efforce en outre d'introduire de nouvelles méthodes, plus efficaces, pour la formation du personnel chargé des achats dans les bureaux de pays afin que ceux-ci soient mieux en mesure de se conformer aux règles et procédures applicables. UN وعلاوة على ذلك، يجري العمل على إيجاد طرق جديدة أكفأ لتدريب موظفي المشتريات في المكاتب القطرية على الامتثال للقواعد والإجراءات المعمول بها.
    Il a également recommandé à la Grenade de solliciter la coopération technique de l'Organisation mondiale de la santé, entre autres, pour la formation du personnel professionnel travaillant avec et pour les enfants handicapés. UN كما أوصت لجنة حقوق الطفل غرينادا بالسعي إلى التعاون التقني في تدريب الموظفين الفنيين العاملين مع الأطفال ذوي الإعاقة ومن أجلهم مع جهات مختلفة من بينها منظمة الصحة العالمية(91).
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de faire appel à la coopération technique pour la formation du personnel professionnel travaillant avec et pour les enfants handicapés. UN كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية لتدريب العاملين المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ولصالحهم.
    Il recommande en outre à l'État partie de faire appel à la coopération technique pour la formation du personnel professionnel travaillant avec et pour les enfants handicapés. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية لأغراض تدريب الموظفين الفنيين الذي يعملون وسط الأطفال المعوقين ومن أجلهم.
    Le Comité spécial accueille avec satisfaction les arrangements bilatéraux et régionaux conclus entre États Membres pour la formation du personnel participant aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 104 - وترحب اللجنة الخاصة بالترتيبات الثنائية والإقليمية القائمة بين الدول الأعضاء لتدريب أفراد حفظ السلام المشاركين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la formation du personnel du GANUPT UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتدريب فريق اﻷمم المتحـدة للمساعدة في فترة الانتقال
    L'Allemagne a indiqué que 176 mines antipersonnel avaient été utilisées en 2009 pour la formation du personnel et de chiens ainsi que pour tester et évaluer le matériel, les systèmes et les technologies de lutte antimines, y compris pour tester la technologie de détection et de recherche de mines à capteurs multiples. UN وأشارت ألمانيا إلى استخدام 176 لغماً مضاداً للأفراد في عام 2009 لتدريب الأخصائيين والكلاب ولاختبار وتقييم معدات ونظم وتكنولوجيات مكافحة الألغام، بما في ذلك اختبار تكنولوجيات متعددة المجسات لكشف الألغام والبحث عنها.
    Toutefois, le déploiement des appareils et du matériel de l'armée de l'air afghane prendra plus de temps que les autres services des FSA, compte tenu du temps requis pour la formation du personnel et l'achat des appareils et du matériel. UN غير أن النشر الميداني لطائرات القوات الجوية الأفغانية ومعداتها سيستغرق وقتا أطول مما تستغرقه الأقسام الأخرى لقوات الأمن الوطنية الأفغانية نظرا للوقت الضروري لتدريب الأفراد وشراء الطائرات والمعدات.
    Elle souhaiterait notamment bénéficier d'une aide pour la formation du personnel chargé de l'application des lois ayant trait au respect des dispositions de la résolution. UN وبشكل خاص، تود مولدوفا تلقي المساعدة في مجال تدريب موظفي إنفاذ القوانين المتصلة بالامتثال للقرار.
    Un mémorandum d'accord a été signé par le Centre et la MINURSO pour la formation du personnel de la Mission à l'utilisation de la nouvelle technologie. UN وتم توقيع مذكرة تفاهم بين المركز الدولي والبعثة فيما يتعلق بتدريب أفراد البعثة على استخدام التكنولوجيا الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus