"pour la justice et la sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • للعدالة والأمن
        
    • العدالة والأمن
        
    • للعدل والأمن
        
    • للأمن والعدالة
        
    La Mission a également pris part à la procédure de recrutement du gestionnaire du Programme commun pour la justice et la sécurité. UN وشاركت البعثة أيضاً في عملية التعيين لشغل منصب مدير البرنامج المشترك للعدالة والأمن
    La Suède avait également l'intention de verser 20 millions de SKr au Fonds d'affectation spéciale pour la justice et la sécurité à la fin de 2012. UN وأفيد بأن السويد اعتزمت التبرع بمبلغ قدره ٢٠ مليون كرونا للصندوق الاستئماني للعدالة والأمن في أواخر عام ٢٠١٢.
    Dans le domaine de la justice et de la sécurité, le Fonds finance la création de cinq centres régionaux pour la justice et la sécurité. UN وفي مجالي العدالة والأمن، يدعم الصندوق إنشاء خمسة مراكز إقليمية رئيسية للعدالة والأمن.
    D'ici à la fin de l'exercice budgétaire, trois centres régionaux pour la justice et la sécurité seront créés et mis en service, conformément à l'objectif de décentralisation des services publics fixé par le Gouvernement. UN وبحلول نهاية فترة الميزانية، يُتوقع إنشاء ثلاثة مراكز للعدالة والأمن وبدء تشغيلها تمشيا مع هدف الحكومة المتمثل في تحقيق لامركزية الخدمات العامة.
    Elle a réitéré que les pôles pour la justice et la sécurité faisaient partie intégrante du plan de transition du Gouvernement. UN وكررت التأكيد على أن مراكز العدالة والأمن جزء لا يتجزأ من خطة الحكومة لنقل المسؤوليات.
    Les organisateurs peuvent protester contre l'arrêté d'interdiction auprès du Secrétaire du Comité populaire général pour la justice et la sécurité > > . UN ويجوز لمنظمي الاجتماع أن يتظلموا من أمر المنع إلى أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام.
    La Suède a également continué de soutenir, entre autres, le Fonds d'affectation spéciale pour la justice et la sécurité et le Centre pour le dialogue humanitaire du PNUD, qui concentrait ses efforts sur la réconciliation. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت السويد دعم الصندوق الاستئماني للعدالة والأمن التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومركز الحوار الإنساني، الذي يركز جهوده على تحقيق المصالحة، إلى جانب مؤسسات أخرى.
    En ce qui concerne le bon fonctionnement du système de justice pénale, la mise en service du premier centre pour la justice et la sécurité est à saluer. UN 92 - وفيما يتعلق بفعالية أداء نظام العدالة الجنائية، يشكل وضع أول مركز للعدالة والأمن قيد العمل تطورا جديرا بالترحيب.
    Les réunions se sont concentrées sur le fonctionnement du pôle de justice et de sécurité expérimental de Gbarnga, en vue des préparatifs de la mise en place des deuxième et troisième pôles de justice et de sécurité, et il y a été débattu des projets relevant du Programme commun pour la justice et la sécurité. UN وركزت الاجتماعات على تشغيل المركز التجريبي للعدالة والأمن في غبارنغا، من أجل الإعداد لتطوير مركزي العدالة والأمن الثاني والثالث، ولمناقشة مشاريع في إطار البرنامج المشترك للعدالة والأمن
    :: Encadrement concernant le renforcement des capacités opérationnelles, grâce au partage quotidien de locaux avec l'Unité d'appui de la Police nationale libérienne à Monrovia ainsi que dans les centres régionaux pour la justice et la sécurité UN :: توفير التوجيه عن طريق الاشتراك اليومي في المواقع مع وحدة دعم الشرطة الوطنية الليبرية في منروفيا وفي المراكز الإقليمية للعدالة والأمن فيما يتعلق بتحسين القدرة التشغيلية
    J'invite les partenaires du Libéria à fournir une aide financière généreuse par le biais de mécanismes concordant avec les priorités nationales, tels que le Fonds pour la consolidation de la paix et le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la justice et la sécurité. UN وسأحث شركاء ليبريا على تقديم مساعدات مالية سخية من خلال آليات تتسق مع الأولويات الوطنية، مثل صندوق بناء السلام والصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للعدالة والأمن.
    En 2013, avec l'appui du Fonds d'affectation spéciale pour la justice et la sécurité, la Police nationale a recruté et formé 291 agents, dont 47 femmes, après avoir vérifié les antécédents des intéressés. UN 61 - وفي عام 2013، قامت الشرطة الوطنية الليبرية بتجنيد واختبار وتدريب 291 ضابطاً، منهم 47 من الإناث، بدعم من الصندوق الاستئماني للعدالة والأمن.
    :: Réunions mensuelles du Groupe consultatif technique sur la justice et la sécurité et du Conseil de justice et de sécurité et réunions bimensuelles du Comité directeur conjoint pour la consolidation de la paix en vue d'assurer la mise en service effective des cinq pôles de justice et de sécurité et d'appliquer les priorités du secteur de la sécurité conformément au cadre logique du Programme commun pour la justice et la sécurité UN :: عقد اجتماعات شهرية للفريق الاستشاري التقني المعني بالعدل والأمن ومجلس العدل والأمن واجتماعات نصف شهرية للجنة التوجيهية المشتركة لبناء السلام من أجل كفالة فعالية تشغيل مراكز العدالة والأمن الخمسة؛ وتنفيذ أولويات قطاع الأمن وفقا للإطار المنطقي للبرنامج المشترك للعدالة والأمن
    Des projets prioritaires sont approuvés et présentés, en vue d'un financement, au Conseil d'administration du Fonds d'affectation spéciale pour la justice et la sécurité, afin d'accroître la mobilité de la Police nationale libérienne et renforcer ainsi le Groupe d'appui de la Police et le Groupe d'action rapide. UN وتقدم المشاريع ذات الأولوية التي تحتاج إلى التمويل إلى المجلس التوجيهي للصندوق الاستئماني للعدالة والأمن الذي يقرها، مما يزيد من قدرة وحدة الدعم ووحدة التصدي للطوارئ للشرطة الوطنية الليبرية على سرعة التصرف
    Plusieurs dispositifs de coordination réunissent les parties prenantes concernées, dont le Comité directeur conjoint pour la consolidation de la paix, les comités directeurs des fonds d'affectation spéciale pour la justice et la sécurité du PNUD et les sous-groupes. UN هناك عدة آليات تنسيق تضم الأطراف المعنية، من بينها اللجنة التوجيهية المشتركة لبناء السلام، واللجان التوجيهية والمجموعات الفرعية للصندوق الاستئماني للعدالة والأمن التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    De ces 129 réunions, 34 ont porté sur les questions d'administration judiciaire et 6 sur les projets relatifs à la gestion des dossiers et à la tenue des archives s'inscrivant dans le cadre de l'exécution des projets relatifs au secteur judiciaire mis en œuvre au titre du programme commun pour la justice et la sécurité. UN شملت هذه الاجتماعات الـ 129 ما يلي: 34 اجتماعاً بشأن مسائل الإدارة القضائية؛ و 6 اجتماعات بشأن مشاريع إدارة الحالات الإفرادية وحفظ السجلات فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع متصلة بالسلطة القضائية في إطار البرنامج المشترك للعدالة والأمن
    La Mission a également travaillé sans relâche sur le Programme commun pour la justice et la sécurité et le Programme commun de lutte contre la violence sexuelle et sexiste, notamment pour ce qui est de la formation du personnel du secteur de la justice et d'autres mesures de renforcement des capacités. UN عملت البعثة أيضاً بشكل مكثف على تنفيذ البرنامج المشترك للعدالة والأمن وبرنامج الأمم المتحدة المشترك للعنف الجنسي والجنساني، بما في ذلك على تدريب موظفي قطاع العدالة وعلى اتخاذ تدابير أخرى في مجال بناء القدرات
    Le premier centre pour la justice et la sécurité, inauguré en février à Gbarnga (comté de Bong), avec le soutien du Fonds pour la consolidation de la paix, est désormais opérationnel. UN وبدأ تشغيل أول مركز للعدالة والأمن في غبارنغا، مقاطعة بونغ، بدعم من صندوق بناء السلام، حيث تم تدشين المركز في شباط/فبراير.
    Un exemple à cet égard est celui du Libéria, où des enquêtes d'opinion ont révélé que les services de sécurité bénéficiaient d'une meilleure considération dans les comtés desservis par un nouveau centre pour la justice et la sécurité, qui est financé par le Fonds. UN وتعد ليبريا من الأمثلة على التقدم المحرز في عام 2013، فقد أظهرت دراسات استقصائية لتصورات المواطنين ازدياد تقدير الخدمات الأمنية الجديدة في المقاطعات التي يغطيها مركز جديد للعدالة والأمن يموِّله صندوق بناء السلام.
    Fonds d'affectation spéciale pour la justice et la sécurité au Libéria UN الصندوق الاستئماني لتحقيق العدالة والأمن في ليبريا
    Certains donateurs ont exprimé leur consentement à apporter un soutien, soit par l'intermédiaire d'arrangements bilatéraux soit au moyen du Fonds d'affectation spéciale pour la justice et la sécurité nouvellement créé et administré par le PNUD. UN وأعربت بعض الجهات المانحة عن اهتمامها بالمساهمة في تقديم الدعم، إما من خلال ترتيبات ثنائية أو من خلال الصندوق الاستئماني للعدل والأمن الذي أنشئ حديثا ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Toutefois, il n'a pas été donné suite à certains autres engagements, notamment en matière de formation des procureurs, en raison des ressources financières limitées dégagées tant par le Gouvernement que par le Fonds d'affectation spéciale pour la justice et la sécurité, lui-même financé par des donateurs. UN إلا أن التزامات أخرى لم تُنفذ، بما في ذلك تدريب المدعين العامين، نظرا لمحدودية التمويل سواء من الحكومة أو من الصندوق الاستئماني للأمن والعدالة الذي تدعمه الجهات المانحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus